有奖纠错
| 划词

Les opérations militaires successives ont des répercussions majeures sur la situation humanitaire en Iraq.

军事行动接连不断,对伊拉克的人道主义局势产重影响。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, le processus d'harmonisation par le biais de négociations individuelles successives a des limites.

然而,需要强调的是,通过个别国际投资协定谈判实现协调的进程有其局限性。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal entrera en fonctions par phases successives.

特别法庭将分阶段开始工作。

评价该例句:好评差评指正

Les Conférences d'examen successives ont renforcé la Convention.

连续的审查会议加强《公约》。

评价该例句:好评差评指正

Cet article fixe les règles particulières applicables aux livraisons successives.

本条对分批交付合同规定特别的规则

评价该例句:好评差评指正

Des résolutions successives ont défini les demandes de ce Conseil.

接二连三的决议提出全理事会的要

评价该例句:好评差评指正

Il devait fonctionner par vagues successives, faisant intervenir trois équipes intégrées.

试用快速部署名册应按照三个综合小队交错派遣人员。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont précisé que ce déploiement se ferait par phases successives.

他们声明,支助团将分阶段部署。

评价该例句:好评差评指正

Elle est confirmée par les déclarations successives des responsables américains et britanniques.

美国和英国历次所作的声明已经证实此一政策。

评价该例句:好评差评指正

Les présidences successives ont travaillé longtemps et avec acharnement pour trouver une solution.

历任主席作出持久和艰苦的努力,以寻找解决方案。

评价该例句:好评差评指正

La méthodologie appliquée pour calculer les prévisions de dépenses comporte plusieurs étapes successives.

方法涉及计算概算时的若干顺序

评价该例句:好评差评指正

Les résolutions successives du Conseil de sécurité ont également reconnu ces graves violations.

全理事会通过的各次决议也已认识到这种重的暴行。

评价该例句:好评差评指正

Le créneau de lancement peut être prolongé par périodes successives de quatre jours.

发射时窗可予以延长,每次为期四天。

评价该例句:好评差评指正

La méthodologie appliquée pour déterminer les prévisions de dépenses comporte plusieurs étapes successives.

方法涉及计算估计数的几个相继

评价该例句:好评差评指正

La jurisprudence sur les conflits entre normes successives n'est pas abondante.

关于先后规范之间冲突的案例法不多。

评价该例句:好评差评指正

Ce point a été souligné par l'Assemblée générale dans ses résolutions successives.

大会历次通过的决议强调这一点。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants sont à la fois le patrimoine et les héritiers de générations successives.

儿童既是代代相传的遗产,也是遗产的继承者。

评价该例句:好评差评指正

Depuis huit sessions successives, la Conférence du désarmement n'a mené aucune négociation de fond.

裁军会议已经连续八届会议未开展任何实质性谈判。

评价该例句:好评差评指正

Pour des raisons d'ordre organisationnel et budgétaire, cette loi est appliquée par phases successives.

由于组织和预算方面的原因,这项修正案正在分阶段实施。

评价该例句:好评差评指正

La Charte a délibérément assigné à plusieurs institutions la responsabilité des phases successives d'un conflit.

《宪章》有目的地设立若干机制,负责处理冲突的各个阶段。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打败使沮丧, 打败仗, 打扮, 打扮<俗>, 打扮得刺眼, 打扮得过于艳丽, 打扮得真俏, 打扮一番, 打扮自己, 打棒球用的球,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Les ambitions successives de chaque individu du lignage ont fini par tomber juste.

家族的每个继承人的野心最终都恰到好处地实现了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Nous tiendrons nos lecteurs au courant des phases successives de cette cure si remarquable. »

这个令人注目的医疗过程的各个段,我们将陆续向读者报道。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pendant ce temps là, 8 guerres de religion successives déchirent le royaume de France.

与此同时,连续8场宗教战争撕裂了法兰西王国。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Des étapes successives seront présentées afin, progressivement, de permettre la vaccination du plus grand nombre.

还将进行一系,以便逐步实现尽可能广泛的免疫接

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

L'anaphore consiste à reprendre plusieurs fois le même mot en début de phrases successives.

首语重复法是指在连续句子的开头多次使用同一个单词

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils descendirent les marches qui menaient au-dehors et s'alignèrent devant le château en rangées successives.

他们鱼贯走下台,排着队站在城堡前面

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Des vagues successives de supporters vêtus de robes écarlates submergèrent les barrières et envahirent le terrain.

支持他们的猩红色人群一浪一浪地冲过拦板来到球场。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ses différentes alliances, ses unions successives, ont participé à cette volonté de maintenir l'Egypte hors de la domination de Rome.

她的各连续的婚姻都参与了这维护埃及远离罗马统治的意愿。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Depuis la mi-avril, l'Inde mène des enquêtes anti-dumping successives sur les exportations chinoises d'acier.

自4月中旬以来,印度一直在进行反倾销调查。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

C'est cette matière-là qui va former les étoiles successives au fur et à mesure de la vie de notre galaxie.

正是这些物质会随着银河系的生命逐渐形成恒星。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

On a eu 3 crues successives depuis juin.

- 自 6 月以来,我们已连续发生 3 次洪水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Une inquiétude doublée de lassitude chez les habitants face aux crues successives.

- 面对连续发生的洪水,居民感到担忧和疲倦

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Les cortèges des Israéliens sont arrivés par vagues successives dans la vieille ville de Jérusalem.

以色人的游行队伍接连抵达耶路撒冷老城。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

L'une des raisons, c'est le virus Omicron avec ses vagues successives cet hiver.

原因之一是今年冬天接二连三的 Omicron 病毒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Quelques kilomètres plus loin se dresse le mont Vulcain, né d'éruptions successives d'Hibok-Hibok.

- 几公里之外矗立着火神山,它是由 Hibok-Hibok 的连续喷发而诞生的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

Sous l'influence des pluies successives, la rivière Songhua connait sa plus grande crue depuis 1998.

连续降雨的影响下松花江正经历着1998年以来最大的洪水。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’empoisonneuse, épouvantée de ces commotions successives, regagna en tâtonnant la porte, et rentra chez elle la sueur de l’angoisse au front.

下毒者顿时惊惶起来摸索到门口,满怀着恐惧回到她的房间。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Une fois revenu à température ambiante, les couches successives, maintenues sous le chocolat explosent en bouche.

一旦回到室温下,巧克力下的连续层就会在嘴里爆炸。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Pour une contagion par exemple, comme celle qu'on a connu avec le Covid-19 et ses vagues successives.

例如,对于一传染病,就像我们在 Covid-19 及其连续波中经历的那样

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

Je crois qu'on est en train d'essayer d'inventer une forme de gouvernement avec des majorités successives, alternatives.

我认为我们正在尝试创造一政府形式,通过连续交替的多数派来实现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打比, 打比方, 打标记, 打表, 打补丁, 打不破的纪录, 打擦边球, 打草稿, 打草惊蛇, 打草鞋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接