有奖纠错
| 划词

Il est temps pour elle de trouver une jeune sorcière pour lui succéder.

是时候寻找一个可以继承事业小巫女了

评价该例句:好评差评指正

Les clients se sont succédés toute la journée.

顾客整天络绎不绝。

评价该例句:好评差评指正

Au moindre relâchement succéderaient la fadeur du plaisir ou l'ennui.

最小程度放松之后,紧跟着就是欢愉平淡无味或无聊。

评价该例句:好评差评指正

Les souvenirs se succèdent l’un à l’autre dans son esprit.

记忆在他里一个个地出现。

评价该例句:好评差评指正

Il a succédé ainsi à l'Indien Mani Ratnam, lauréat 2010.

而2010获奖人是印度(著名导演)曼尼·拉特纳姆。

评价该例句:好评差评指正

Mais devant une demeure du style Renaissance, des voitures de luxe se succèdent.

一座文艺复兴时期风格建筑前有些例外,门前很多豪华名车来来往往。

评价该例句:好评差评指正

Comme toujours, il ne va pas être facile de vous succéder.

你将成为非常效仿榜样

评价该例句:好评差评指正

À la quatre-vingt-troisième session, M. Rivas Posada a succédé à M. Yalden.

在第八十三届会议上,里瓦斯·波萨达先生接任了约尔登先生职务。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques et contre-attaques se sont ainsi succédé pendant un certain temps.

攻击和反击一时成为经常性活动。

评价该例句:好评差评指正

Il appartiendra aux présidents qui nous succéderont de continuer à étudier cette possibilité.

我们继任者须继续探讨这一可能性。

评价该例句:好评差评指正

Les attentats suicide, qui se sont succédés ces derniers jours, suscitent l'écoeurement.

过去几天发生自杀性爆炸令人厌恶。

评价该例句:好评差评指正

La phase qui succède à la fin des hostilités est une phase cruciale.

敌对活动结束之后阶段是关键

评价该例句:好评差评指正

En dépit de toutes ces mesures internationales, les crises haïtiennes continuent à se succéder.

尽管采取了各项国际地危机仍死灰复燃。

评价该例句:好评差评指正

Mon cinquième point concerne la transition et la mission qui succédera à l'ATNUTO.

第五点有关向东帝汶过渡当局后续特派团过渡问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes certains qu'il dirigera brillamment la mission qui succédera à l'ATNUTO.

我们相信,他将是东帝汶过渡当局后续特派团出色首长。

评价该例句:好评差评指正

La conséquence de cette injustice a été les quatre guerres qui se sont succédé.

这一非正义结果造成了四次战争

评价该例句:好评差评指正

Je sais que vous apporterez le même soutien à celui ou celle qui me succédera.

我知道诸位也会同样支持我继任者

评价该例句:好评差评指正

Depuis quelques jours, les déclarations d'amour en public, et sans langue de bois, se succèdent.

数日以后,此求爱宣言并非虚言,成功地被公诸于世

评价该例句:好评差评指正

Des préparatifs sont en cours en vue d'une éventuelle mission qui succéderait à l'ATNUTO.

现正计划由一个可能联合国特派团接替东帝汶过渡当局。

评价该例句:好评差评指正

Tant que ce problème ne sera pas réglé, les conflits ne cesseront de se succéder.

除非我们拨乱反正,否则,复一,冲突将孕育更多冲突。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


赤道低气压带, 赤道附近的, 赤道轨道, 赤道国家, 赤道几内亚, 赤道键, 赤道平面, 赤道气候, 赤道区, 赤道卫星,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

憨第德 Candide

Le juge m’élargit à condition qu’il succéderait au médecin.

法官把我开脱,条件是由医生缺。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les bruits familiers de la nuit s'étaient succédé dans la rue.

大街上熟悉夜声此起彼伏。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il choisit alors Guillaume, son seul fils, pour lui succéder.

于是,选择儿子威廉来继承财产

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils se rendent à Saraï, à la cour de Berke, qui a succédé à Batu Khan.

们前往塞莱,到拔都汗继任者别儿哥汗宫廷。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ces plantes qui se succèdent sur une parcelle doivent varier.

这些作物在同一块土地上相继耕种生长。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les premières poussières succèdent à la boue.

泥泞开始消失不见,取而代之是空气中大团灰尘。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克演讲

Aux larmes des mourants, succédèrent celles des survivants.

垂死者落下热泪,幸存者也跟着哭泣。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Cette coiffe très particulière, les 190 pharaons qui lui succéderont la porteront.

未来接替190位法老都会戴这个很特别头饰。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Alors aux phénomènes éruptifs succédèrent les phénomènes volcaniques.

从此以后,岩浆漫溢现象就为火山爆发所代替

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Aux joumées éreintantes, succédaient quelques soirées de fête.

严酷白天之后,迎来通常是欢快夜晚。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les allées vides se succédaient devant ses yeux.

一条又一条空过道从身边闪过

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Quelle splendeur funeste a succédé à la simplicité romaine?

紧接古罗马简朴而来是不吉利富丽堂皇?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

A la guerre des York succède celle des Galles.

约克战争之后是威尔士战争。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La pâleur succédait à la rougeur la plus vive.

最鲜艳红晕渐渐变作苍白。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Les pommiers sans feuilles se succédaient aux bords de la route.

沿路接连不断是没有叶子苹果树。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En l'an 69, l'empereur romain Vespasien succède à Néron.

公元 69 年,韦斯巴芗接替尼禄成为罗马皇帝。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Il démissionne en 2005 et voit Dominique de Villepin lui succéder.

2005年 辞职,继任者为多米尼克•德维尔潘

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le soleil succédait au lustre, et entrait gaîment dans le salon.

继吊灯光辉之后太阳兴高采烈地进入客厅。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

On sait pas encore lequel de ses cinq enfants va lui succéder.

我们现在还不知道五个孩子里,谁会继承事业

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Les jours se succèdent, ils ont des noms et il se comptent.

日子相继而来,它们有名字,而且可以计算。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


赤裸裸, 赤裸裸的, 赤裸裸的谎话, 赤裸裸地, 赤眉, 赤霉属, 赤霉酸, 赤面风, 赤膜, 赤膜下垂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接