有奖纠错
| 划词

Pas besoin d’éclairage psy.J’ai une vie sentimentale de fille sublime.

我有一个热爱生活崇高女儿

评价该例句:好评差评指正

J’ai à peu près la même vie sentimentale que cette fille sublime.

我们有几乎相同情感生活,这个美丽女孩

评价该例句:好评差评指正

Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas.

崇高只有一步之遥。

评价该例句:好评差评指正

Somptueux, sublime et remarquable, il est fort probable que ce nouveau clip rencontre le même succès.

而这首新MV如此奢华、卓越、出色,很有可能获得《Rolling in The Deep》一样成功。

评价该例句:好评差评指正

L'exemple le plus sublime en la matière vient de ce que Dieu Tout-Puissant nous a ordonné.

这方面最高表现就是万能真主所颁示范例。

评价该例句:好评差评指正

Elles sacrifient tout ce qui est bon dans la vie, y compris le sublime, à l'autel de leur cupidité.

它们为了自已贪婪牺牲了生活所有美好事物,包括崇高教义。

评价该例句:好评差评指正

Michel-Ange seul a compris le catholicisme et lui a donné dans Saint-Pierre sa plus sublime et sa plus complète expression.

米开朗基罗独自领悟了天主教,然后以圣保罗教堂作为至圣至高表达。

评价该例句:好评差评指正

C'est cela, en fait, le véritable défi à surmonter et ce serait la preuve sublime de notre réelle volonté.

这是我们面前挑战,只有应对这一挑战,才能最终证明我们现目标意愿。

评价该例句:好评差评指正

C'est dire que du sublime au tragique, dans la condition israélo-palestinienne, il n'y a qu'un pas, voire un faux pas.

今天以色列-巴勒斯坦局势中,人们可以说从宏伟到悲剧只差一步,或者是一步失足。

评价该例句:好评差评指正

L'édifice principal du Pavillon national, qui respire force et solidité, ressemble à une sublime couronne, à un énorme grenier pour le peuple.

国家馆主体造型雄浑有力,宛如华冠高耸,天下粮仓。

评价该例句:好评差评指正

En tant que parents et dirigeants de pays, nous avons la tâche sublime de veiller à leur léguer un monde digne d'eux.

作为父母国家领导人,我们有确保留下一个适合我们儿童世界艰巨任务。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque nous nous regardons les uns les autres en adoptant ce point de vue sublime et cette vision commune, nous voyons avec des yeux différents.

当我们以这种更高视角一致观点来看待他人时,我们就会有新发现。

评价该例句:好评差评指正

Et vous avez beau affirmer que votre art est «pur et sublime», c'est vous seul qui le dites, mais les masses ne vous approuvent pas.

要说这也是清高,那只是自封为清高,群众是不会批准

评价该例句:好评差评指正

Sur place c'est effectivement féérique, sublime, grandiose, un moment intense bien mérité après tant de travail et d'efforts et tant de mauvaise foi et de désinformation.

说,这个(开幕式)无疑是梦幻般恢弘伟大,这个时刻绝对配得上背后工作努力以及恶意与歪曲。

评价该例句:好评差评指正

Naturellement, je confonds dans le même hommage, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, pour son dévouement exemplaire et sans faille aux causes sublimes de notre organisation.

当然,我还同样赞扬秘书长对于联合国崇高事业堪称楷模始终不渝贡献。

评价该例句:好评差评指正

S'il nous fallait dissoudre les frontières qui nous séparent, non seulement nous ressentirions un sens profond du lien, mais encore nous éprouverions un sentiment sublime de la possibilité d'un réel changement.

如果我们消除人与人之间隔阂,就不仅会体验到一种更深相互联系感,也会更高地认识到作出切改变可能性。

评价该例句:好评差评指正

Si nous regardons le tout en adoptant ce point de vue sublime, nous pourrons choisir soit d'envisager sans nous y attarder le problème tenant à l'absence de travail décent, soit de nous attaquer à ses causes profondes.

从这一更高层次看待这个问题,我们就能够选择是立杆见影地解决缺乏体面工作问题,还是我们可以解决产生这一问题根源。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les religions célestes conviennent par conséquent que les relations sexuelles entre l'homme et la femme doivent avoir lieu uniquement dans le cadre légitime des liens du mariage, et permettre de fonder une famille au sein de laquelle s'épanouissent les sentiments sublimes que sont la bienveillance, l'indulgence, la bonté, l'amour et l'abnégation.

因此,所有神圣宗教都一致认为,男女之间性关系只能通过合法婚姻纽带进行,以便建立家庭,家庭中发展高尚社会情感,其中包括友情、怜悯、仁慈、关爱、宽恕克己。

评价该例句:好评差评指正

M. Mehta (Inde) (parle en anglais) : L'ironie veut que les diamants, symbole sublime d'amour et de pureté, soient depuis toujours un objet de désir pour les riches et les puissants, lesquels ont recours à leur pouvoir, à leur influence, à la fourberie, à la contrainte, voire à la violence nue pour acquérir ces pierres.

梅达先生(印度)(以英语发言):具有讽刺意义是,作为爱、崇高纯洁象征钻石成为富人有权势欲望物品,他们利用权力、影响力、欺诈、胁迫赤裸裸暴力获取这种宝石。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà du message planétaire du « Thanksgiving » fêté hier, et de sa rencontre providentielle - puisqu'il s'agit d'Action de grâce - avec celui, tout aussi universel, du Ramadan autour des vertus sublimes de tolérance, de partage et de solidarité, la célébration de cette Journée internationale, en ce vendredi 29 novembre 2002, représente une nouvelle prise de conscience du martyre des Palestiniens.

昨天我们庆祝了感恩节,感恩普遍信息正好与斋月同样人道主义信息相同。 斋月核心就是容忍、分享团结首要美德,2002年11月29日星期五纪念这个国际日标志着对巴勒斯坦人牺牲认识。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半地堑, 半地铁, 半地下的, 半地下室, 半点儿, 半电池, 半电池反应, 半吊子, 半迭代的, 半定量的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette conduite est trop sublime pour être naturelle.

“这样做太过份了。”

评价该例句:好评差评指正
精彩频短片合集

Un endroit juste sublime, notamment pour un coucher de soleil.

一个绝对迷人的地方尤其落的时候。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Il a fait le minimum, mais le visuel est top sublime.

虽然他做得相对简单,但觉效果非常出彩

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est peu cher payé pour occuper une chambre aussi sublime.

占据这样一个豪华的房间,这不算贵

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La sublime horreur de ce spectacle échappe à toute description.

这一幕惊心动魄的没法形容的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Noirtier regardait Villefort avec une expression presque sublime de mépris et d’orgueil.

诺瓦蒂埃带着一极其轻和高傲的神情看着维尔福。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille频版精选

Comment tu le trouves ? Sublime, hein ? Hein ?

你觉得它怎么样啊?非常吗?

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Hoplà ! Oh mon dieu c'est sublime !

哇,太精致了!

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Sublime journée pour une balade en ballon !

坐热气球的

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

15 ans avec une femme sublime et deux enfants.

我和一位优雅的女在一起15年,我们还有两个孩

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et qui peut être digne de la sublime Mathilde ?

“谁能配得上崇高的玛蒂尔德呢?”

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Un bâtiment sublime qui domine la place de la Concorde.

一座宏伟的建筑,俯瞰着协和广

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

La couleur du manteau est sublime.

外套的颜色非常高级

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie était sublime, elle était femme.

欧也妮变得伟大已经成熟的女人了。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

D'autres, pour se démarquer, vont faire la course à la destination la plus sublime, au lieu le plus étonnant.

为了脱颖而出,其他品牌会追求最美妙的目的地选择最令人惊异的地方。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

En fait, ça souligne une taille, ça sublime même une taille.

实际上,它突出了身材,也使身材展现

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Incomplète, soit ; mais sublime. Elle a dégagé toutes les inconnues sociales.

不全,当然的,但多么卓绝它揭穿了社会上的一切黑幕。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Combeferre préférait peut-être la blancheur du beau au flamboiement du sublime.

公白飞爱美的白色也许更胜于辉煌的烈焰

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Sa noirceur n’a aucun rapport avec la noirceur sublime de l’écritoire.

它的黑色和墨迹的卓越的黑色毫无关系。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你中国

Le dôme récouvert de tuiles vernissées et bleus symbolisent le ciel sublime.

皇穹宇顶部的蓝色琉璃瓦象征至高无上的青田

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半高统鞋套, 半膈, 半个, 半个的, 半个计量单位, 半工半读, 半弓形支撑, 半公半私的, 半公斤, 半公开,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接