有奖纠错
| 划词

Remarquable par son équilibre en bouche, ce vin est ample et bien structuré.

嘴中平均感很出色,这个红酒很丰富而且层次感强烈

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs du secteur non structuré sont souvent pauvres.

式部门的工作者很可能虽有工作但仍贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.

部门是一个高度混杂的群体。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur non structuré traverse actuellement des mutations importantes.

式部门或无组织部门的特在发生根本变化。

评价该例句:好评差评指正

Le Timor oriental manque toujours d'un système économique structuré.

东帝汶仍然缺乏结构的经济制度。

评价该例句:好评差评指正

La guerre a détruit les secteurs économiques structurés du pays.

战争破坏了阿富经济部门。

评价该例句:好评差评指正

Existe-t-il au Nicaragua des réseaux bancaires non structurés?

尼加拉瓜是否有式的金融网络?

评价该例句:好评差评指正

Un autre sujet de préoccupation est le secteur urbain non structuré.

另一关切领域是城市部门。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, seuls les travailleurs du secteur structuré bénéficient de ce régime.

目前,只有部门的工人从社会保障计划中获益。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agirait d'un monde politiquement structuré, multipolaire et équilibré.

那将是一个具有政治结构多极平衡的世界。

评价该例句:好评差评指正

Finalement, les employés du secteur non structuré sont très peu organisés.

最后,部门的劳动者几乎属于无组织。

评价该例句:好评差评指正

Les marchés mal structurés ne peuvent pas favoriser des progrès soutenus.

结构不完善的市场不能促进可持续发展。

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs du secteur non structuré sont inorganisés, sans protection et vulnérables.

工人通常没有组织、不受保护,而且是脆弱的。

评价该例句:好评差评指正

Certaines lois régissent les conditions de travail dans le secteur non structuré.

印度制订了某些法律来管理无组织部门的工人工作条件

评价该例句:好评差评指正

Le rapport reste muet sur les femmes dans le secteur non structuré.

报告没有提供资料介绍部门妇女情况。

评价该例句:好评差评指正

Ont planté l'ail, congelés, au début du traitement, l'exportation et sur l'ensemble du système plus structuré.

有着大蒜种植、冷藏、初加工、出口等整套多结构完整体系

评价该例句:好评差评指正

Fixer de nouvelles règles destinées à protéger les travailleurs du secteur non structuré.

制定新则,保护式部门工人。

评价该例句:好评差评指正

Son organisation soutenait le projet du chapitre XI tel qu'actuellement structuré.

他的组织支持第十一章草案目前的结构

评价该例句:好评差评指正

On manque toutefois d'infrastructures sur la situation dans le secteur non structuré.

关于经济部门情况的信息不多。

评价该例句:好评差评指正

L'UE a jugé encourageants les débats de fond structurés tenus l'année dernière.

去年的届会举行了有条理的实质辩论,欧盟对此感到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lamellaire, lamelle, lamellé, lamellé-collé, lamelleux, lamelli-, lamellibranche, lamellibranches, lamellicorne, lamellicornes, lamelliforme, lamellirostre, lamellite, lamentable, lamentablement, lamentation, lamenter, lamentin, lamento, lamer, Lameth, Lami, lamie, lamier, lamification, lamifié, lamina, laminabilité, laminable, laminac,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Culture - Français Authentique

Ce livre, il l'a structuré en trois parties.

这本书由三部分构成

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

En règle générale, plus je trouve un garçon sympathique, moins il est structuré mentalement.

一般情况,我越觉得一个男孩好,他的脑子就越不正常。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Voici concrètement comment cela fonctionne : chaque nœud de communication est structuré de plusieurs unités.

具体作法就是每个通讯节点由多个单元组成

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ils sont structurés, très organisés, avec une hiérarchie qui est bien installée.

秩序非常有组织,有一个建立得很好的等级制度。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

C'est à la fois structuré, puis à la fois un petit peu fou.

既有一定的结构又稍微有点出挑。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Cela crée un environnement structuré où les enfants savent ce qu'on attend d'eux.

这创造了一个结构化的环境,孩子别人对他的期望。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Tout est pensé et structuré pour que tu puisses mémoriser facilement le vocabulaire de façon naturelle et en contexte.

所有设结构都旨在让你能够在中自然地记住词汇。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Lui, il est structuré sur cinq niveaux, si vous voulez, de l'aile complète du papillon qui se mesure en centimètres.

它的结构是在五个层面,如果这样算的话,这个蝴蝶完整的翅膀,是以厘米为单位的。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Il faut quand même essayer d'avoir un langage structuré, réfléchir pour limiter les erreurs et évidemment les corriger et s'améliorer.

还是要试着让语言有结构,你要思考一以便少犯错误,纠正错误,并得到改善。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

La police a aussi démantelé dans la région des réseaux structurés.

警方还拆除了该地区的结构化网络

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Comment un homme, qui est structuré mentalement, psychologiquement, comme Vérove, peut, du jour au lendemain, s'arrêter?

- 一个男人,心理结构,心理,如 Vérove,怎么能在一夜之间停来?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pour lui, Paris doit se doter de grands boulevards harmonieux et structurés.

对他来说,巴黎必须拥有宽阔、和谐、结构化的林荫大道

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Il est assez court, c'est facile à lire, bien structuré, pratique comme je les aime.

它很短,易于阅读,结构良好实用,我喜欢它

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Dont les percées ont structuré le paysage politique.

的突破构建了政治格局。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Mais curieusement, manque encore le récit structuré et détaillé de ses années de pape.

但奇怪的是,仍然缺少一份关于他担任教皇期间的结构化和详细的记述。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

A l'abri des balles, les 2 chefs gèrent leur business très structuré depuis l'étranger, entre l'Algérie et le Maroc.

两位厨师在躲避子弹的情况,在阿尔及利亚和摩洛哥之间的国外管理着他非常结构化的业务。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Autre différence notoire : les chiites disposent d'un clergé structuré construit autour des mollah, des mojtahed, et des ayatollah.

另一个显着的区别是:什叶派有一个围绕毛拉、mojtahed 和 ayatollahs 建立的结构化的神职人员。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Si vous êtes ESTJ, vous voyez le monde à tarirez un système logique structuré, et avez une approche plutôt pratique et concrète des choses.

如果你是ESTJ,你看到世界给构造好的逻辑系统定价用一种更加实用和具体事物的方法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Dans la nature, le territoire des dauphins est immense, les groupes sont structurés avec une forte cohésion sociale, rappelle Brigitte Bardot.

在自然界中,海豚的领地是巨大的,群体的结构具有很强的社会凝聚力,Brigitte Bardot回忆道。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme partout, le monde de la mine est bien structuré.

与其他地方一样,矿业世界也是井然有序的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


laurite, lauronitrile, lauryle, lausanne, lause, lausénite, Laussannien, Laussedat, lautarite, lautateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接