L'épidémie tend à stagner, voire à régresser.
疫病开始停止蔓延, 甚至趋于消退。
Le PIB par habitant français a stagné ces dernières années.
最近几年法国国内的人均生产总值一直停滞不前。
Dans certains endroits, la situation a stagné ou empiré.
在一些情况中,局势停滞不前或者有所恶化。
Les négociations portant sur la réduction des armes nucléaires stratégiques stagnent.
减少战略核武器的谈停止。
Depuis le début de la crise, la croissance économique stagne à 0 %.
从危机开始以来,平均济增长率为百分之零。
Sur le terrain, le statut politique des femmes stagne et leur participation reste faible.
在基层,妇女的政治地位和参与水平仍然较低。
En ce qui concerne les institutions spécialisées, leurs budgets statutaires ou de base ont stagné.
对于各专门机构而言,分摊/核心预一直停滞不前。
Toutefois, le niveau des contributions a stagné.
然而,对工程处的呼吁所作响应迄无改进。
Cette industrie stagne.
这一行业变得萧条。
L'inflation globale s'aggraverait; la croissance économique pourrait stagner.
全球通胀将更形恶化;济增长可能停滞不前。
Toutefois, nous avons aujourd'hui l'impression que la situation stagne.
然而,今天某种意义上的停滞。
L'espérance de vie a stagné et la pauvreté s'est accrue.
预期寿命停滞不前,贫困加剧。
Dix-huit de ces pays stagnent, voire régressent par rapport à cet indicateur.
其中大约18个国家在这一指标上根本毫无进展,有的甚至还在退步。
Pourtant, en dépit de certains progrès, le nombre annuel de décès maternels stagne depuis 20 ans.
尽管一些进展,但是20年来,每年的产妇死亡人数仍然没有减少。
Synopsis : Micky Ward est un jeune boxeur dont la carrière stagne.
米奇·沃德,一位年轻的拳击手却不得不面临自己拳击生涯的停滞不前。
En raison de problèmes de drainage, les eaux ont stagné pendant des mois.
由于排水问题,洪水持续数月不退。
L'expérience suédoise a montré que l'industrie du sexe a stagné dans ce pays depuis cette interdiction.
瑞典的验表明,瑞典的性行业从禁令生效以来变得萧条。
La Bolivie a stagné à cause de la faiblesse des marchés internes et externes.
玻利维亚随着本国和外部市场双双疲软,处于停顿状态。
Dans la salle des Conseils, les négociations stagnaient et laissaient place à la rhétorique.
在理事会会议,谈陷入停顿,代之以相互攻讦。
La production d'énergie thermosolaire a stagné depuis quelque temps à environ 400 mégawatts.
太阳热能发电量目前一段时间徘徊在400兆瓦左右。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut aussi entretenir régulièrement les gouttières et le système de drainage afin d'éviter que l'eau ne stagne.
排水沟和排水系统也需要定期维护,以防止水滞留于此。
Il faut garder à l'esprit que stagner c'est normal, mais ce n'est pas une fatalité.
必须记住,停滞是正常的,但这不是倒霉事。
On a des moments où on va avoir tendance à stagner.
我们会遇停滞期。
Tu peux pas être heureux si tu stagnes toute ta vie.
如果你一生都停滞不前,你不可能幸福。
Alors les moules, il ne faut jamais les laisser stagner dans l'eau.
所以贻贝,不要让它们浸泡在水中。
À partir de 2050 et jusqu'en 2080, ce chiffre va stagner pour finalement baisser.
20502080,球人口将趋于稳定,随后开始下降。
Quand il pleut aujourd'hui, les caniveaux sont rapidement bouchés et vous avez déjà de l'eau qui stagne un peu partout.
如今下雨的时候,排水沟很快就会堵塞,处都是积水。
Auparavant, la vitesse maximale de leurs vaisseaux stagnait aux alentours d'un millième de la vitesse de la lumière.
这之前他们的宇航速度一直徘徊在光速的几千分之一。
Or, depuis quelques années, lors des négociations internationales, le droit des femmes stagne dans le monde et dans l'espace francophone.
但是,近来,在国际磋商时期,女性的权利在国际上和法语世界里都停滞不前。
Tu peux mettre en place un certain nombre d'astuces pour stagner moins longtemps.
你可以实施某些技巧,以便停滞期短一些。
Quatrièmement, si tu as l'impression de stagner et que tu es frustré, fais une pause.
第四,如果你感觉停滞了,如果你感失望,暂停一下吧。
Il faut varier pour éviter de stagner.
必须进行多样化的练习,来避免停滞。
Un air chaud stagne sur la France.
- 温暖的空气在法国上空停滞。
L'eau qui y stagne convient aux femelles pour y pondre.
那里停滞的水适合雌性产卵。
Depuis un certain temps, j'avais un petit peu l'impression de stagner.
有一段时间,我感觉自己有点停滞不前。
Ce prix stagne, mais reste très élevé.
这个价格停滞不前,但仍然很高。
Les chips, les biscuits et les céréales stagnent.
薯片、饼干和谷类食品停滞不前。
L'Europe stagne, avec 14,9 millions de barils.
欧洲产量停滞不前,产量为 1,490 万桶。
A l'époque, un anticyclone stagne sur le pays.
当时,一场反气旋在国停滞不前。
Surtout, ne pas laisser les moules stagner dans l'eau.
但是,一定不要让贻贝在水中浸泡太久。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释