Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .
应消除这怀疑 , 是无端的猜疑 。
Il n'y a pas chez lui un soupçon de vulgarité.
他的行为没有丝毫粗俗的地方。
J'ai quelque soupçon que c'est lui qui a téléphoné.
我猜想是他打的电话。
Il a un soupçon de fièvre.
他稍微有点热度。
Le soupçon est entré dans son esprit.
他起了疑心。
Tes soupçons ne sont basés sur rien.
你的怀疑毫无根据。
Une feuille de laitue et un soupçon d’huile d’olive.
片生菜叶点橄榄油。
Leur existence ne fait qu'attiser les soupçons.
它们的存在只会引起怀疑。
La demande peut reposer sur le soupçon de fraude.
如有欺诈嫌疑,便可适用此条规。
Cela confirme mes soupçons.
这证实了我的怀疑。
Ceci permettrait de garantir une meilleure protection et d'apaiser les soupçons.
这将造成更多的保护和较少怀疑。
Il faut veiller à écarter tout soupçon de partialité ou d'injustice.
我们必须以,免任何偏见或不公正。
Toute tentative manifeste de vous décourager de poser des questions doit éveiller des soupçons.
如果出现明显试图阻碍提出这些问题的情况,则要怀疑其动机。
Ainsi, ils ont automatiquement des soupçons sur ce que pourrait être une autorité centrale.
他们自然对中央权力是什么感到怀疑。
Il revenait donc aux candidats concernés de produire des pièces lavées de tout soupçon.
因此,这些候选人必须另行提出毫无疑问的证件。
À dénoncer aux autorités compétentes le moindre soupçon d'activité financière liée au terrorisme.
· 向有关当局报告任何涉嫌与恐怖主义有关的金融活动。
Si un soupçon fondé résulte de la prise de renseignements, ce soupçon doit être communiqué.
如果在打听情况之后认为确实可疑,必须举报这项可疑情况。
Tout ce qu'on leur a dit, c'est qu'ils faisaient l'objet de soupçons.
Narazovs父子只被告知,他们“受到嫌疑”。
L'implantation d'armes dans l'espace peut générer des soupçons et des tensions entre les États.
在外空部署武器可能会让各国关系产生怀疑和带来紧张。
Aucune vérification n'a éveillé de soupçon.
经核查,各项付款无可疑之处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tant de bienveillance eût détourné des certitudes, et Morrel n’avait pas même de soupçons.
雷尔再有什么怀疑,这番苦口婆心的辩解也足以之完全消除了。
Wang Miao n'avait pas vu le moindre soupçon de lumière à l'horizon.
甚至天边连曙光的影子都没有。
Seulement il y a eu le soupçon et c'est toujours cela de gagné.
但毕竟有过臆想,而有了这一点就永远比别的强。
Il peut agir ainsi parce qu'il est mal à l'aise avec ces faux soupçons.
他这样做可能是因为他对这些虚假怀疑感到不自在。
Le ciel n'était plus une étendue noire, il se teintait d'un soupçon de violet pâle.
天空的背景不再漆黑一片,而是现出淡淡的紫色。
Et Rogue est sans aucun doute suffisamment rusé pour avoir réussi à échapper aux soupçons.
斯内普无疑是狡猾机灵的,完全可以把自己洗刷得干干净净。”
Surtout point d’aveux, je le défends, il vaut mieux qu’il ait des soupçons, que des certitudes.
特别是什么也不要承认,我不准你承认,让他怀疑总比让他确信要好。”
Avec un soupçon de mangue, non ?
还带着一丝芒果香,你觉得呢?
Il saurait plus tard si son soupçon était vrai.
他过一会儿便能释疑。
As-tu déjà pensé que quelqu'un t'aimait bien, mais qu'il disait ensuite quelque chose qui brisait ce soupçon?
你有没有想过有人喜欢你,但随后说出了打破这种怀疑的话?
Il se demandait pourquoi ; ses soupçons, sa douleur le reprenaient.
他心里不免纳闷,这倒是怎么回事?猜疑和痛苦揪住了他的心。
Les soupçons ne sont autre chose que des rides.
疑心有如皮上的皱纹。
Alors, ils pensaient que j'étais en train de devenir fou comme les autres et n'avaient donc aucun soupçon.
但是,当然啰,它们认为我就像那里的其他人一样,正在丧失理智,因此它们并不担心。
Il passait en revue toutes celles qu’il connaissait à Verrières, sans pouvoir fixer ses soupçons.
他把他在维里埃认识的女人—个个过了—遍,始终不能把疑心落在哪一个的头上。
Ce cruel soupçon changea toute la position morale de Julien.
这一残忍的怀疑完全改变了于连的精神状态。
Elle n’aurait point fait cela, elle, si le moindre soupçon l’eût effleurée.
假有过一点儿这种疑惑掠过她的心头。她,她丝毫也不会那样做的。
Ne vaudrait-il pas mieux m’en tenir aux soupçons et ne rien verifier ?
我是不是疑而不察反而更好些?
Des soupçons ? fit Paganel en haussant les épaules.
“怀疑?”地理学家反问,耸了耸膀子。
Tout à coup Tréville s’arrêta, frappé d’un soupçon subit.
特雷维尔突然疑心一动,不再往下说了。
C’était sur ce jeune homme si singulièrement attardé que s’étaient arrêtés les soupçons.
于是疑点便落到了那个这样夜深出门的青人身上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释