有奖纠错
| 划词

A de plus en plus les machines-outils, les machines de coupe, machine à souder.

拥有较先进加工机床、切割机、焊机。

评价该例句:好评差评指正

Des dizaines de mètres de l'actuelle tour, machine à souder, quatre.

现有仪表车床数十台,焊机四台。

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces appareils, figuraient une machine à souder, des compresseurs d'air et une génératrice.

KOTC说,这批设备包括部焊机,些空气压缩机和台发电机。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons souder davantage encore nos liens avec les États-Unis.

我们希望与美国成熟关系更上层楼。

评价该例句:好评差评指正

Cette démarche contribue également à édifier une communauté soudée et charitable.

这种办法还促进社区团结和相互关心。

评价该例句:好评差评指正

Plage de fonctionnement, y compris électrolytique d'étain, étain-plomb, fil à souder, braser bar et matériel auxiliaire.

经营范围包括电解锡,锡铅合金,焊锡丝,焊锡棒及料。

评价该例句:好评差评指正

Une autre méthode très utile pour souder des équipes est l'organisation d'ateliers.

个非常有用团队组建工具是开办讲习班。

评价该例句:好评差评指正

Une société néerlandaise avait acheté un lot de tuyauteries soudées à une société italienne.

家荷兰公司向家意大利公司购买了批焊

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, il est indispensable d'établir une équipe de gestion décentralisée et soudée.

因此,建立个非集中化有凝聚理小组十分必要。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce capital social qui aide les communautés étroitement soudées à survivre et à surmonter des conditions pénibles.

这就是帮助关系密切社群度过乃至克服难关社会资本。

评价该例句:好评差评指正

Il était constitué de tuyauteries d'acier de 40 et 50 centimètres de diamètre soudées grossièrement les unes aux autres.

输水用直径40厘米和50厘米粗略焊接而成。

评价该例句:好评差评指正

Les bénévoles soignent les malades et s'occupent des orphelins, ce qui contribue à souder les communautés.

为病人提供了照顾,和帮助孤儿使得社区团结。

评价该例句:好评差评指正

Ils constituent une communauté soudée, avec une identité spécifique et un fort sentiment d'appartenance aux îles.

他们是个特色鲜明、紧密结合群体,他们对群岛有强烈归属感,形成了种非常适合他们生活方式与社会形式。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays soudent tous les efforts déjà entrepris et ceux qui pourraient l'être dans ce sens.

我国代表团支持在这方面已经和可以作出

评价该例句:好评差评指正

Supply Company des États-Unis PST série sans plomb à souder la pâte, sans plomb flux chimiques et de produits électroniques.

本公司供应美国PST系列无铅焊锡膏、无铅助焊剂和电子化工系列产品。

评价该例句:好评差评指正

À l'échelon régional, la Thaïlande aspire à bâtir une communauté soudée en collaboration avec ses partenaires de l'ASEAN.

在区域级,泰国渴望与东盟各伙伴合作,创建个关系更密切共同体。

评价该例句:好评差评指正

Les tôles sont utilisées pour la construction navale, le bâtiment, la tuyauterie soudée de gros diamètre et les chaudières.

产品用于造船、建筑、大口径焊接道和锅炉。

评价该例句:好评差评指正

Témoignage de confiance et de réciprocité entre les citoyens, il contribue également à l'avènement d'une société plus soudée, plus stable.

志愿活动是个人策划其公民生活项关键手段;透过在公民之间建立信任和互惠关系,志愿活动有助于确立更团结、更稳定社会。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons vendu l'équipement de test à rayons X, ultrasons, Kaifeng automatiques, cartes de circuit imprimé et soudez commune fiabilité de l'essai.

我们销售设备有X射线测试、超声波、自动开封机、电路板和焊点可靠性测试。

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter que de tels incidents se reproduisent, le Bureau maritime international suggérait de souder un numéro d'identification OMI sur les navires.

为使今后不再发生这种情况,国际海洋局提议在船舶上焊接海事组织识别编号。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按喇叭以示超车, 按劳分配, 按老规矩办事, 按老一套做某事, 按类型分类, 按理, 按例, 按铃, 按铃叫值班护士, 按脉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Les deux parties ont été soudées, puis vieillies à l'aide d'un traitement chimique.

这两个部分已一起,然后用化学处理进行老化。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Pour les bracelets, j’ai inventé de remplacer les coulants en tôle soudée par des coulants en tôle rapprochée.

关于手镯,我发明了不用住金属扣环,而是把金属扣环搭紧。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ensuite, il souda. Les maillons étaient posés sur un gros morceau de charbon de bois.

接着再把每个链环接起来,那些链环摆放一大块木炭上面。

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

Ils collent et soudent ces membranes noires destinées aux toitures plates.

他们胶接这些用于平屋顶膜。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il souda, il cria à Gervaise : — Voilà, c’est fini… Je descends.

他一面着锌片,一面朝热尔维丝嚷道:“好,干完了… … 我这就下来。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

L’aide enfonça les fers à souder au milieu de la braise, d’un rose pâle dans le plein jour.

那助手把烙铁放进了炭火中,炭火白昼里放出淡红光。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lorilleux, devant son établi, suait, tant il avait chaud, en train de souder des maillons au chalumeau.

罗利欧正坐工作台前,炉火让他热得额上渗出汗珠;他正用一支吹火管接着手中金链环。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Famille unie, famille soudée, on va gagner ! Lou !

曼联家庭,亲密家庭,我们会赢!楼!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Elles vont être soudées ensemble pour créer une pièce entière.

它们将一起以形成一个完整部件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

Equipe soudée, mental d'acier, architecte hors pair en guise d'entraîneur.

紧密团队, 钢铁般头脑,出色架构师作为教练。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Comme vous pouvez le voir, nous formons une famille soudée et impliquée !

如您所见,我们是一个紧密联系和参与家庭!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

C'est un mot composé de plate-forme dont l'usage est si fréquent qu'il a fini par se souder.

它是一个平台词,使用频率如此之高,以至于它最终接了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

C'est une équipe soudée qui avance avec ses différentes générations, qui partage sa joie.

这是一个紧密团结团队, 与不同世代一起前进,分享它喜悦。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Cependant, j'ai essayé de recoller les morceaux pour que l'Organisation reste soudée, mais certains actes commis par les adventistes ont réduit ces efforts à néant.

“尽管如此,我还是试图弥裂痕,使地球三体组织成为一个整体,但降临派做出另一些事情使这种努力成为不可能。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

À force de se tamponner les unes aux autres, elles finissent par adhérer ensemble pour former des particules plus grosses qui se soudent pour devenir encore plus grosses.

由于不断碰撞,它们最终连一起形成更大颗粒,这些颗粒连接一起变得更大。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Dans leur très chic pensionnat, un groupe d'élèves se soudent autour d'une idée folle: l'assiette est pleine, mais ils font semblant de manger.

- 他们非常别致寄宿学校里,一群学生围绕着一个疯狂想法团结起来:盘子已满了,但他们假装吃。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était aussi ce qu’indiquait cette seconde enveloppe de métal qui les avait préservés de toute humidité et qui n’aurait pu être soudée dans un moment de hâte.

此外,还有一件事也足以说明这一点,那就是:这些东西有锌皮保护着防潮,如果慌忙之中,进行金属接是不可能

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

C'est vraiment les pires scénarios, car on est les seules filles du concours, on est très soudées.

这真是最糟糕情况,因为我们是比赛中唯一女孩,我们非常接近。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pourtant, il vint se mettre à plat ventre, la tête au-dessus du trou ; et il passa les fers à Coupeau. Alors, celui-ci commença à souder la feuille.

他终于伏屋顶上爬到了溢水口,把烧红烙铁递给了古波。于是古波开始接那块锌片。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Beaucoup de gens aiment mieux nier les dénouements, que de mesurer la force des liens, des nœuds, des attaches qui soudent secrètement un fait à un autre dans l’ordre moral.

许多人宁可否认事情结局,不愿估计一下把许多精神现象暗中联系起来关系、枢纽、和连锁力量。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按摩者, 按某法令, 按捺, 按捺不住, 按捺不住自己<俗>, 按逆时针方向, 按年偿还的, 按年偿还的债款, 按年代编的, 按年代的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接