Laissez-nous faire, sire, et tout ira bleu.
,让我们去办,一切都不成问题。
Sire... sur quoi régnez-vous ?
…统治什么呢?
Bravement parlé, sire Gilles Lecornu, maître pelletier-fourreur des robes du roi ! cria le petit écolier cramponné au chapiteau.
“说得妙,吉尔•勒科尼君,这个专供皮货国王做皮裘的大老公!”那个攀在斗拱上的小个学。
Maître Dreux-Raguier, enquesteur des eaux et forêts du roi notre sire, ès pays de France, Champagne et Brie !
“德霍-拉居埃老爷,我们国君的全国暨香帕尼省和布里省的森林水利调查官!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sire, c'est une catastrophe, les calculs sont faux !
“圣,不好了,计算有误!
Sire, je ne sais, dit le ministre de la police.
“我不知道。陛。警务大臣说。
Oui, Sire, dit le jeune homme.
“是的,陛”年轻人答道。
Il veut faire une chose, sire.
“他想做件,陛。”
Ils ne sont pas seulement amis, Sire, dit un autre noble.
“他们不仅是朋友!陛!”另个贵族说。
Sire, dit-il, j’ai tué le dragon !
“陛”管家说“我把龙杀了!
Sire, les trois soleils forment maintenant une ligne droite avec notre planète.
“圣,三颗太阳成线直对我们的行星。
Non, sire, dit-il, je suis descendu hôtel de Madrid, rue de Tournon.
“不,陛,”他答道,“我塌在导农街的马德里饭店里。”
Je ne le pense pas, sire.
“我不想去见他,陛。”
Sire, M. le duc a raison, et j’espère que Votre Majesté va le reconnaître elle-même.
“陛,公爵说得不错,我相信陛定会意识到它的重要性的。”
Sire, j’écoute, dit M. de Blacas, se rongeant les poings d’impatience.
“陛,我知道了。”勃拉卡斯公爵说,不耐烦地咬着他的指甲。
Sire, répondit en soupirant le cardinal, je croyais être à l'abri d'un pareil soupçon.
“陛,”红衣主教叹口气说道,“我相信这种怀疑加不到臣头。”
Sire, dit le ministre de l’intérieur à Napoléon, j’ai vu hier l’homme le plus intrépide de votre empire.
“陛,”拿破仑的内政大臣说,“昨天我见到了个您的帝国中最勇敢的人。”
Ils sont en bas, sire, et avec votre congé La Chesnaye va leur dire de monter.
“他们都在楼,陛。只要陛恩准,我就请拉舍斯奈叫他们来吧。”
Vous voyez, Sire, répondit le Marquis, c'est un pré qui ne manque point de rapporter abondamment toutes les années.
“陛,您看,”侯爵说道,“这片草地每年都能产出许多草。”
En France, sire, dans un petit port, près d’Antibes, au golfe Juan.
“在法国,陛,昂蒂布附近个小巷口的琪恩湾那儿。”
Hélas ! sire, ce n’est que trop vrai !
“唉,陛,这千真万确!”
Oh ! sire, quel affreux malheur ! suis-je assez à plaindre ? je ne m’en consolerai jamais !
“噢,陛,灾难降临了,我真该死,我永远也不能饶恕我自己!”
Je ne fais qu’aller et venir, sire ; dans dix minutes je suis de retour.
“我只要来去的时间就够了,陛。我十分钟内就回来。”
Oui, sire. M. le baron Dandré, reprit l’huissier.
哟,唐德雷本人来了。”在侍从官进来报告以后,唐德雷先生走了进来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释