La chloromycétine est bonne pour les entérites, et singulièrement pour la fièvre typhoïde.
氯霉素对各种肠炎是有效的, 特别是对伤寒。
Phileas Fogg, lui, n'était pas non plus sans songer à son domestique, si singulièrement disparu.
斐利亚•福克也并非没想过他那个莫名其妙地就失踪的仆人。
Il a réagi singulièrement.
他的反应很古怪。
Cela est singulièrement attesté par le cas qui nous occupe aujourd'hui.
今天摆在我们面前的问题尤其证实点。
En sus, l'infraction du terroriste est singulièrement traitée par le Code militaire.
此外,《军法》对恐怖主义罪行有专门规定。
Cependant, le processus d'ajustement de la balance des paiements reste singulièrement asymétrique.
与此同时,国际收支调整过程依然是极不对称的。
Nous partageons l'avis que l'année a été singulièrement fertile en événements.
我完全同意,联合国经历特别具有挑战性的年。
Ces résultats sont en correspondance avec l'excrétion urinaire de noradrénaline, qui est singulièrement accrue.
些结论与大大提高的降肾上素的尿排泄是致的。
L'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales est une forme singulièrement abominable de violence.
对儿童进行性剥削以谋利,是种特别可恶的暴力形式。
L'escalade de la violence en Cisjordanie, et singulièrement dans la bande de Gaza, est alarmante.
西岸,尤其是加沙地带的暴力,正以惊人的速度升级。
L'article fit grand bruit. Presque tous les journaux le reproduisirent, et lesactions de Phileas Fogg baissèrent singulièrement.
篇论文引起很大的反响。差不多所有的转载。“福克股票”的价格因此落千丈。
Fogg.Pendant cette matinée, la chance favorisa singulièrement ce gentleman.Les atouts et les honneurs pleuvaient dans ses mains.
福克先生今天早上运气特别好,王牌和大分个劲儿不停地往他手上跑。
À ce niveau, les risques de conflit avec les dispositions du projet de protocole augmentaient singulièrement.
在方面,对议定书草案的规定可能发生的困难大幅度增加。
Ces facteurs limitent singulièrement le potentiel industriel et commercial et le potentiel de développement de l'Afrique.
些制约因素严重妨碍非洲的工业和贸易及发展潜力。
Comme l'indique à juste titre le rapport, l'ONU a traversé une année singulièrement fertile en événements.
如同告正确指出的,联合国经历个极具挑战的年头。
Le Bureau devrait aussi tenir des listes d'experts locaux et internationaux, singulièrement de spécialistes de l'après-conflit.
建设和平支助办公室还应保留各国专家和国际专家、特别是那些有处理冲突后情势经验的专家的名册。
Ces grandes espérances sont assombries par la situation singulièrement paradoxale dans laquelle se trouve actuellement le monde.
然而,美好的期望和憧憬已被世界突然陷入的特殊矛盾弄得模糊不清。
Notre génération est singulièrement riche en moyens permettant de savoir ce qu'il faut faire pour les relever.
我们代人具有特殊才干,知道如何应对些挑战。
Le Secrétaire général décrit à juste titre l'année sous examen comme ayant été singulièrement fertile en événements.
秘书长把审查中的年称为非常有挑战性的年,是很恰当的。
Le personnel de l'Office travaille dans un environnement singulièrement limitatif, et même pour certains d'entre eux, extrêmement dangereux.
近东救济工程处人员的工作环境受到极大的限制,部分工作人员更是置身于危险境地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diable ! cela m’écarte singulièrement des Indes.
“糟糕!可离印度太远了。”
Et cependant il la regardait singulièrement, d’une façon tendre.
但是瞧着她,眼光有点异样,有点温存。
Il avait un air de sérénité qui le faisait singulièrement vénérable.
神态安详,使显得异样地庄严可敬。
L’aspect général en était singulièrement triste.
整个小镇显得异乎寻常地惨淡。
Depuis le coucher du soleil, la température dans la montagne avait singulièrement baissé.
日落后,山气温很快降下来。
L’eau me parut singulièrement froide, mais je me réchauffai promptement en maniant le pic.
觉得海水出奇地冷,但挥舞起铁锹,一会儿就暖和了。
Et la raison ? dit mon oncle d’un ton singulièrement moqueur.
“为什么不可能?”叔父带着轻微嘲笑口吻问道。
Phileas Fogg, lui, n’était pas non plus sans songer à son domestique, si singulièrement disparu.
斐利亚·克也并非没想过那个莫名其妙地就失了踪仆人。
C’est que j’ai été singulièrement aidé dans tout ceci.
“就是曾得到过奇怪帮助。”
Et le visage de cet homme, si singulièrement maître de lui-même, exprimait la plus parfaite cordialité.
这个人很善于控制自己情,脸上露出十分亲热神情。
Sa personne provoquait l’attention, et surtout la puissance de son regard qui accentuait singulièrement sa physionomie.
风度特别引人注意,尤其是那双目光炯炯眼睛,使面部表情更显得突出。
Cette révélation modéra singulièrement l'envie de Harry et de Ron de recourir à des stimulants intellectuels.
一听到这话,哈利和罗恩对醒脑剂就没那么感兴趣了。
L’article fit grand bruit. Presque tous les journaux le reproduisirent, et les actions de Phileas Fogg baissèrent singulièrement.
这篇论文引起了很大反响。差不多所有报纸都转载了。
Elle souffrait de l’absence de Marius comme elle avait joui de sa présence, singulièrement, sans savoir au juste.
她为马吕斯不在身旁而愁苦,正如当日因常在眼前而喜悦,她般苦闷,却不知道究竟是怎么回事。
A côté de ses collègues vêtus de leurs plus belles robes de sorcier, Lupin avait l'air singulièrement miteux.
卢平教授坐在所有穿着讲究教师当中,显得格外寒酸。
Derrière les hublots, on voyait encore des vaisseaux en fuite dépasser le Halo, mais à une vitesse singulièrement moindre.
透过舷窗看外面,附近逃亡飞船仍在超越‘星环”号,但超越速度明显变慢了。
C’était sur ce jeune homme si singulièrement attardé que s’étaient arrêtés les soupçons.
于是疑点便落到了那个这样夜深出门青年人身上。
Restait une question grave à résoudre, et qui devait singulièrement influer sur l’avenir des naufragés.
有一个重要问题还没有解决,而这个问题答案对这群遇难人前途却有极大影响。
Mais il a risqué sa vie, dit madame de Villefort, à qui ce ton de maître imposait singulièrement.
“但是冒着生命危险呀!”维尔夫人说道,伯爵这种威严态度给她留下了一个很深印象。
Il pencha sa grosse tête hirsute vers Harry et lui donna un baiser qui devait être singulièrement piquant et rapeux.
把毛发蓬乱大头凑到哈利脸上,给了一个胡子拉碴、痒乎乎吻。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释