有奖纠错
| 划词

On se trouve sur un seuil incertain entre l'espoir et la peur.

我们可能会徘徊在希望与恐惧的一个未知点。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau d'eau du barrage n'est pas loin de son seuil minimal .

大坝水位离线也不远

评价该例句:好评差评指正

Veuillez indiquer les seuils monétaires ou financiers.

请提供资料说明任何有关的货币或金融值。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde a également atteint ce seuil crucial.

印度也达到这一关键门槛标准。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les administrations ont mis en application le seuil minimal.

所有的政府部门都执行度。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait aussi être opportun d'évaluer le seuil requis.

此外,还应该评价法定人数。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes vivent aujourd'hui en deçà du seuil de pauvreté.

这些人目前生在贫困线以下。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez communiquer les informations concernant les seuils financiers ou monétaires pertinents.

请提供资料说明此种资金或货币的

评价该例句:好评差评指正

Les normes pertinentes de l'OIT établissaient des seuils normatifs uniformes.

关的劳工组织标准提供统一的规范准则。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'indice de vulnérabilité économique dépasse le seuil retenu.

另外,经济脆弱性指数也高于临界值。

评价该例句:好评差评指正

Le Myanmar se tient sur le seuil d'une ère nouvelle.

缅甸正在准备跨入一个新时代。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la Croatie se trouve au seuil de l'Union européenne.

今天,克罗地亚即将跨入欧洲联盟的门槛。

评价该例句:好评差评指正

À cet effet, elle a utilisé un seuil inférieur pour leur admission.

为此,马拉维大学采用一刀切的办法,降妇女录取分数线。

评价该例句:好评差评指正

Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.

当今世界正处于范式变化的临界点。

评价该例句:好评差评指正

Le Kosovo se trouve maintenant à un seuil important de son développement.

科索沃现在正处于其发展过程中的一个重要临界点。

评价该例句:好评差评指正

Aucun autre régime de responsabilité ne fixe de seuil de ce type.

其他责任制度也没有适用类似的门槛。

评价该例句:好评差评指正

Une partie du montant réclamé est inférieure au seuil d'importance relative.

部分索赔为非物质损失索赔。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 25 % des Palestiniens vivent en deçà du seuil de pauvreté.

巴勒斯坦人的25%以上生在贫困线以下。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce que doit apprendre l'humanité au seuil du XXIe siècle.

这是人类在21世纪到来之际所得到的教训。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'accroître tant le seuil que le coefficient d'abattement.

现行的超始数和梯度都要增加。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en haut de, en herbe, en l'absence de, en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance, en particulier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

La fille aînée parut sur le seuil.

大女儿出现在口。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Normalement, ce terme implique un seuil de souffrance.

通常,这个词意味着痛苦的阈值。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Un instant après, Bazin apparut au seuil de la porte.

顷刻间,巴赞又出现在口。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Je me souviens avoir franchi ce seuil avec toute mon équipe.

我记得我和我的团队一起跨过这道槛。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius resta sur le seuil, debout, appuyé contre le montant de la porte.

马吕斯在口站着,靠在框上。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

On a dû passer aussi le seuil raisonnable dans la plupart des pays avancés.

在大多数发达国家中,人们的肉类摄取已经超过合理的阈值。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort, ivre d’horreur, recula jusqu’au seuil de la chambre et regarda le cadavre.

维尔福,他退回到口,两眼盯体。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A l'époque, seuls les citoyens franchissant un seuil d'impôt, le cens, votent.

当时,只有达到一定税收槛的公民才有投票权。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Personne ne se présente ? on vit le vieillard apparaître sur le seuil du cabaret.

“没人愿去?”人们看见这老人出现在酒店口。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle apparut sur le seuil ; il semblait qu’elle était dans un nimbe.

她出现在口,好象有一个光环围绕着她的脸。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et les trois hommes ne prononcèrent plus un mot jusqu’au seuil de leur logis.

于是一直到房子的槛前,这三个男人都没有再说一个字。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Un homme d’un âge mûr et une jeune fille parurent sur le seuil du galetas.

一个年近高龄的男子和一个年轻姑娘出现在穷窟口。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Dumbledore se retourna et vit Slughorn debout sur le seuil du salon, le souffle court.

邓布利多一转身,看见斯拉格霍恩正气喘吁吁地站在客厅口。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Niveau d'oxygène approchant du seuil critique.

氧气含量接近极限。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Dès qu'ils eurent franchi le seuil de la porte, de grandes flammes jaillirent derrière eux.

两人刚跨过槛,身后就腾地升起一股火焰,封口。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Vous êtes arrivé au seuil de l'enfer. Vous menacez les fondements de la société moderne.

你已经走到黑暗的槛,威胁到现代社会的基础。”

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Alors que Marine Le Pen soit au contraire qu'on ramène le seuil à 60 ans.

而玛丽娜·勒庞则相反,想让退休年龄降到60岁。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et elle sortit, en essuyant ses pieds sur le seuil.

她走出来,在槛上擦擦脚。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tous deux s’arrêtèrent étonnés sur le seuil.

这令他们惊奇。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Puis-je voir Monsieur ? demanda-t-il à Justin, qui causait sur le seuil avec Félicité.

“医生在家吗?”他问在口和费莉西谈天的朱斯坦。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en qualité de..., en quenouille, en raison de, en réserve, en retour, en revanche, en revenir, en route, en sa manière, en sécurité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接