有奖纠错
| 划词

Il aime fourrer ses mains dans ses poches.

他喜欢把手插在口袋

评价该例句:好评差评指正

Chacun se doit de respecter ses droits et ses devoirs.

人人享有其权利并遵守其义务。

评价该例句:好评差评指正

Il avale ses mots en parlant .

他说话吐字不清。

评价该例句:好评差评指正

Il juche son fils sur ses épaules.

骑在自己上。

评价该例句:好评差评指正

Il fait un salut à ses partisans.

他向自己拥护者致意。

评价该例句:好评差评指正

Elle déteste la couleur de ses cheveux.

她讨厌自己头发的颜色。

评价该例句:好评差评指正

Elle fourre ses mains dans sa poche.

她把手插进口袋

评价该例句:好评差评指正

Juillette est fière de ses nouvelles bottes.

叶对新靴很满意。

评价该例句:好评差评指正

Elle ferme ses yeux pour tout oublier.

她闭上眼,什么都忘了。

评价该例句:好评差评指正

Ce marchand vend ses produits bon marché.

这个小贩东西卖得很便宜。

评价该例句:好评差评指正

On se moquait de ses gaffes habituelles.

我们嘲笑平的蠢事。

评价该例句:好评差评指正

Il se souvient de ses camarades d'école.

他还记得小学同学们。

评价该例句:好评差评指正

Il a tout vu de ses propres yeux.

他亲眼看到了一切。

评价该例句:好评差评指正

Il vit en parfait accord avec ses collègues.

他和同事们相处得非常融洽。

评价该例句:好评差评指正

Il serre sa petite amie dans ses bras.

他紧紧抱着他女朋友。

评价该例句:好评差评指正

Il charme les filles avec ses belles paroles.

他用漂亮话来迷住姑娘们。

评价该例句:好评差评指正

Je le vois venir avec ses gros sabots.

我一眼就看出用意。

评价该例句:好评差评指正

Il faisait des grimaces en mangeant ses escargots.

他在吃蜗牛时了个鬼脸。

评价该例句:好评差评指正

Il ne demande jamais conseil à ses parents.

他从不征求父母的意见。

评价该例句:好评差评指正

Petite Julie est contente d'être avec ses cousins.

小茱莉和表兄弟在一起很高兴。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vice-royauté, vicésimal, vicèsimal, vicésimale, vichy, vichyssois, vichyssoise, vichyste, vicia, viciable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣诞那些事儿

Avec son traîneau, ses rennes et tous ses cadeaux.

他带着他的雪橇、驯鹿和所有的礼物来了。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(上)

Le soir, elle fait ses devoirs dans sa chambre.

晚上,她在房间里做作业。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Maintenant, chaque enfant a de la place pour ses serviettes et ses produits de toilette.

现在,每个孩子都有足够的空间来放他们的毛巾和洗漱用品。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Derrière ses grosses lunettes, ses yeux semblaient en feu.

大眼镜后面的那双眼晴像着了火似的。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ses musées, ses salles de spectacle, son cosmopolitisme, ses universités.

它的博物馆,演出厅,国际性,大学。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1(第二版)

Il rentre à Strasbourg pour voir ses parents et ses amis.

他回到斯特拉斯堡父母和朋友。

评价该例句:好评差评指正
特辑

Il s’agit donc de payer ses dettes, de finir ses tâches.

欠的债各项工作收好尾。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il ne retirait pas volontiers ses mains de dedans ses poches.

他不乐意手伸出裤兜

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Malgré ses précautions, il est identifié par une de ses victimes.

尽管他采取了预防措施,但他是被他的一个受害者认出。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Ensuite, chaque boulangerie peut avoir ses spécificités, peut avoir ses spécialités.

接下来,每个面包店都可以有它的特色,可以有它的特色产品。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Charlie est bien content de ses bottes.

查理对靴子很满意。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Cette place rectangulaire avec ses portiques et ses palmiers me plaît beaucoup.

我太爱这个方形广场的柱廊和这些棕榈树了。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Je passerais par-dessus ses yeux, à cause de ses dix-huit ans.

“我不管他的眼睛,只因为他是十八岁。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Débité, Louis Réard retourne à ses bonnets et ses culottes en coton.

之后,路易斯·里尔德又回归了他的帽子和棉质内裤事业。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Des peintres comme Whistler adoptent certains de ses codes et de ses techniques.

以惠斯勒为代表的一众画家汲取了日本艺术的元素和技巧。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

N'oubliez pas que ses points faibles sont sa queue et ses yeux.

别忘了,它的弱点是它的尾巴和眼睛。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

On va tutoyer ses collègues de travail, on va tutoyer ses camarades de classe.

对于工作上的同事、同班同学,我们也用平语。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Et là, la personne peut continuer à vous parler de ses enfants ou ses petits-enfants.

这时,这个人可以继续向你讲述他的孩子或孙子女。

评价该例句:好评差评指正
历年法语专四dictée

Aucune entreprise n'échappe à une remise en question de ses offres comme de ses choix.

没有一家公司能逃脱对报价和选择的质疑。

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

De Safi, il amenait ses sardines à Casa, à l'usine.

沙丁鱼从萨菲运到卡萨布兰卡的工厂。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zheng_longqi, zhengzhou, Zhijin, zhongsha qundao, Zhongshu, zhoushan qundao, zhu jiang, zibeline, zicral, zidane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接