有奖纠错
| 划词

On retrouve d'ailleurs la senteur du muguet dans de nombreux parfums.

在许多香水中也能发铃兰花的芳香

评价该例句:好评差评指正

Pour l'occasion, des timbres aux senteurs chocolat vont être édités par la Poste.

借此机会,邮政部分将发行具有巧克力香味的邮票。

评价该例句:好评差评指正

Ces parfums sont sensés être évocateurs, une représentation idéale de senteurs, que Demeter qualifie de parfums expérimentaux uniques.

这些香水能起共鸣,每种香味都会给人们展的想象都是Demeter精心调制的。

评价该例句:好评差评指正

Une fois éclose, la fleur dégage en effet des senteurs cadavériques pour attirer les insectes qui la pollinisent.

事实上散发出死尸一般的恶臭是为了虫为其授粉。

评价该例句:好评差评指正

Le doux parfum de leur épanouissement se mele aux grasses senteurs des étables ouvertes et aux vapeurs du fumier qui fermente, couvert de poules.

敞开着的牲畜棚里散发出浓厚的气味、兽肥堆上挤满了母鸡,堆里正在发酵,透散出蒸气,这些气味和鲜花的芬香夹杂在一起。

评价该例句:好评差评指正

Et pour rendre ce « réveil » des plus agréables, utilisez un gel douche aux senteurs énergisantes tels que le sont les fruits exotiques, par exemple.

为了更好的让身体苏醒,妨尝试下带有提神香氛的沐浴乳,比如热带水果味就很好。

评价该例句:好评差评指正

Avril, c’est ta douce main, Qui du sein, De la nature desserre, Une moisson de senteurs, Et de fleurs, Embaumant l’air et la terre.

四月,如你温柔的手,如母乳。在大自然里放松,收获一份芳香和花儿。让空气和大地馥郁四溢。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


équinoxes, équinoxial, équinoxiale, équipage, équipartition, équipe, équipé, équipée, équipement, équipement de (sauvetage, survie),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Wang Miao sortit de l’enveloppe un objet aux senteurs odorantes et à la forme irrégulière.

汪淼从信封中抽出一片散发出清香东西,形状不规则。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Au loin, les marteaux des calfats tamponnaient des carènes, et une brise lourde apportait la senteur du goudron.

远处有船工铁锤敲打船底,热风带来柏油

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

La chaleur était insupportable et les senteurs ambiantes lui picotaient les narines.

房间里热浪灼人,哈利鼻孔里由于火里一阵阵飘出烟而感到刺痛。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

À Naples, vous grimpez sur votre monture pour une randonnée équestre le long des plages méditerranéennes, aux senteurs de pin.

在那不勒斯,您跨上坐骑沿着地中海海滩涉水而游,松树香气将你包围。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Peut-être avez-vous d'ailleurs opté pour ces petites tours en bois lumineuses ou diffusant des senteurs... C'est une tradition venue d'Allemagne.

也许您选择了这些带有照明或散发香木塔… … 这是德国传统。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Une senteur forte, savoureuse, qui embaume l'arrière-boutique de ce fromager de Cahors lorsqu'il tranche de fines lamelles du précieux champignon.

当这位卡奥尔奶酪师傅将这种珍蘑菇切成薄片时,一股浓郁、美弥漫在他后屋。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Comme toutes les molécules soufrées, le méthyl-mercaptan de la famille de thiols émet une senteur forte et particulièrement désagréable… qui ressemble énormément à l’odeur des œufs pourris.

像所有一样,来自醇家族醇具有强烈、难闻… … 与臭鸡蛋非常相似。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils passèrent et à travers les terre pleins couverts de tonneaux, parmi les senteurs de vin et de poisson, ils prirent la direction de la jetée.

他们从他身边走过去,再穿过放满了木桶、到处散发着酒和生鱼土堤,然后朝防波堤方向走去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Avant le coucher du soleil, elle exalte toutes ses senteurs.

在日落之前,它会散发出所有

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Mais lorsque le navire leva l'ancre il soufflait une brise fraîche, imprégnée des senteurs profondes de la forêt, et la musique se fit plus joyeuse.

但是当船起锚时,一阵凉爽微风吹来,充满了森林深沉,音乐变得更加欢快。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

A grasse le célèbre parfumeur jean claude ellena, se passionne pour ce monde de senteurs disparus, dont ne subsistent que des fragments de recettes et quelques rares flacco.

一草著名香水师让克劳德埃莱娜,是热情这个世界消失,其中只有食谱碎片和一些罕见黄曲菜仍然存在。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

À l'inverse des autres pièces qui étaient à la merci du tohu-bohu et des mauvaises odeurs du port, la bibliothèque avait toujours possédé le secret et la senteur d'une abbaye.

与其他受港口喧嚣和恶臭摆布房间不同,图书馆一直拥有修道院秘密和

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais la lumière que diffusaient les lampes recouvertes de châles et le feu de bois aux senteurs écœurantes était si faible qu'elle ne sembla pas remarquer sa présence lorsqu'il alla s'asseoir dans la pénombre.

盖着罩布灯发出光线和散发出一股难闻不太旺炉火都十分昏暗,当哈利在阴影里找了一个座位坐下时,她似乎没有看见他。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma disparaissait dessous ; et il lui semblait que, s’épandant au dehors d’elle-même, elle se perdait confusément dans l’entourage des choses, dans le silence, dans la nuit, dans le vent qui passait, dans les senteurs humides qui montaient.

艾玛在长袍下看不见了,仿佛已经为气体,从她身上散发出来,朦朦胧胧,和周围东西,寂静,黑夜,吃过风,冉冉升起、阴森潮湿香气,溶合为一了。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Dès que la voiture eut démarré, elle perçut la chaude senteur de cuir naturel des sièges, l'intimité de l'intérieur capitonné, et déclara que cela lui paraissait un endroit où il devait faire bon vivre.

汽车一发动,她就感受到了座椅上天然皮革温暖,软垫内饰亲密感,并宣布在她看来这是一个适合居住好地方。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Arrivé à l’endroit où croissaient les premiers beaux arbres de la forêt, dont la brise agitait légèrement le feuillage, l’inconnu parut humer avec ivresse cette senteur pénétrante qui imprégnait l’atmosphère, et un long soupir s’échappa de sa poitrine !

这里是森林边缘,树木非常美丽,微风吹过,树叶微微有些摆动,他们来到这里,陌生人深深地呼了一口气,似乎贪婪地吸着大气里扑鼻芬芳

评价该例句:好评差评指正
法国奢侈品纪录片

Et on pouvait les marier avec les senteurs anciennes et sexy du jasmin de Grasse.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

Mais au-delà du corps, c'est en fait toute une civilisation qui baigne dans les senteurs.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Qu'une atmosphère chaude au senteur de caramel les enveloppées.

评价该例句:好评差评指正
巴黎忧郁 LE SPLEEN DE PARIS

Une senteur infinitésimale du choix le plus exquis, à laquelle se mêle une

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Equisetites, équisétrine, equisetum, équitable, équitablement, équitant, équitante, équitation, équité, équitombance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接