Le style des deux modèles «prototypés» diffèrent sensiblement.
这两家的设计式样的风格有明显差别。
Ces deux garçons ont sensiblement la même taille.
这两个男孩看上去差不多一样高。
Une hausse inégale.Selon la région, les prix varient sensiblement.
在不同的区域,价格有着微妙的变化。
Les loisirs des hommes et des femmes sont sensiblement les mêmes .
女人的休和男人的基本上是相同的。
En outre, l'intégration régionale modifiait aussi sensiblement l'économie mondiale.
此外,区域一体化正在有力改变着世界经济。
Son site Web a renforcé encore sensiblement son rayonnement (voir ci-après).
中心网站的开通进一步提高中心的知名度(见下文)。
Vers onze heures, la partie inférieure de l'air s'était sensiblement nettoyée.
将近十一点钟的候,下层的空气显得比较明朗。
Cependant, la situation varie encore sensiblement selon les organismes et les pays.
然而,各组织和国家之间仍然差异很大。
La situation en matière de sécurité varie toutefois sensiblement selon les régions.
然而,伊拉克的安全局势存在很大差别。
Des réseaux d'adduction obsolètes diminuent cependant sensiblement ce niveau de qualité.
然而,落后的输送网络极大降低量级别。
Cette convention ne modifie pas sensiblement le système de la Convention de Varsovie.
该公约基本上没有改变《华沙公约》的制度。
De surcroît, les perfectionnements proposés n'amélioreront pas sensiblement la qualité des résultats.
这些提议除增加复杂性外,没有给最终结果带来显著变化。
Ce chiffre ne diffère pas sensiblement des données fournies par le Bureau de statistique médicales.
这一数字与爱沙尼亚医疗统计局提供的数据没有显著差别。
Renforçons très sensiblement les capacités d'observation et la collecte d'information sur le territoire iraquien.
让我们大大加强监测和收集伊拉克境内信息的能力。
Les niveaux d'instruction variaient très sensiblement en fonction de l'importance de l'exploitation agricole.
教育水平差距很大,这取决于农场面积的大小。
Comment nous attarder à des livres auxquels, sensiblement, l'auteur n'a pas été contraint ?
我们如何能够在那些显然作者并非不得不写作之的书籍那儿被耽搁呢?
Pourtant, celle-ci a continué de croître sensiblement.
但是,尽管有这些限制,经济仍然大幅增长。
Ce risque peut toutefois être sensiblement réduit.
不过,这种风险可以大大减少。
Cette architecture variait sensiblement selon les États.
各国资产追回机构的组织结构差别很大。
Ces systèmes diffèrent sensiblement à plusieurs égards.
这些法律制度在若干方面差异很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Heureusement le chemin ne monte pas sensiblement. »
幸亏这里不陡峭。”
Du reste, ces poissons de l’Atlantique ne différaient pas sensiblement de ceux que nous avions observés jusqu’ici.
其实,大西洋的这些鱼类跟我们以前观察过的,并没有根显著的差别。
Glenarvan, Paganel et Robert furent sensiblement impressionnés par ces ondes électriques.
帆、巴加内尔和罗伯尔对这些电流都有同样明显的感觉。
Au bout de dix jours, le 22 novembre, Harbert allait sensiblement mieux.
天以后,11月22日,赫伯特的身体好得多了。
Depuis la Seconde Guerre mondiale, les conditions de travail se sont sensiblement améliorées.
从二战开始,工作条件得到了明显的改善。
En ce moment, les frémissements de l’hélice diminuèrent sensiblement, puis ils cessèrent tout à fait.
这时,机轮的转动明显减弱,然后完全停下来。
La Tankadère, pendant toute cette journée, ne s’éloigna pas sensiblement de la côte, dont les courants lui étaient favorables.
在这一整天的航行中,唐卡德尔号都没有离开海岸太远,因为靠近海岸的海面比较适合小船航行。
Ma provision de sels, qui n'avait jamais été renouvelée depuis ma première expérience, diminua sensiblement.
作为重要配料的那种盐,我一直都没有补充过,在我连续不断地使用下,现在已经没有多少存货了。
Enfin si vous avez des moules en silicone n'hésitez pas à faire sensiblement la même chose.
最后,如果你们有硅胶模具,不要犹豫按照相同的方法来处理。
Le rayon de cette portion circulaire du ciel, encadrée par les bords du cône, s’accrut sensiblement.
通过火山口所看到的圆形天空的半径明显地扩大起来。
Le nombre d'humains sur Terre était sensiblement le même qu'à la fin du Néolithique.
这时,地球的人口数量相当于新石器时代晚期。
Cependant, la vitesse du Nautilus s’accrut sensiblement. C’était son élan qu’il prenait ainsi. Toute sa coque frémissait.
然而,“鹦鹉螺号”船只的速度明显加快:它就这样冲过去。整个船壳都在颤动。
L'étoile DX3906 avait sensiblement la même taille que le Soleil.
DX3906恒星的大小与太阳接近。
Le marché noir et la criminalité augmente, la consommation des plus jeunes également sensiblement.
黑市和犯罪不断增加, 年轻人的消费也显着增加。
Cependant, le cours d’eau s’élargissait sensiblement, et Cyrus Smith était porté à croire qu’il aurait bientôt atteint son embouchure.
这里的河面宽得多了,赛勒斯-史密斯估计他们不久就要到达河口。
Quelques euros de moins, mais pas sûr que notre ticket de caisse diminue sensiblement.
少了几欧元,但不确定我们的收据是否显着减少。
D'ailleurs, les sites seront sensiblement les mêmes, du Stade de France au château de Versailles.
- 此外,从法兰西体育场到凡尔赛宫,这些地点将基本相同。
到一点时, 低层空气明显晴朗。
Vers onze heures, la partie inférieure de l’air s’était sensiblement nettoyée.
将近一点钟的时候,下层的空气显得比较明朗了。
Le sommet du disque était sensiblement à la même hauteur que l'Everest. Il menait vers l'autre face de la cité.
圆盘顶端的高度与珠峰差不多,连接着太空城的另一面。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释