On sème les graines au printemps.
春天人们播。
C'est lui qui a semé de faux bruits.
是他在散播。
Les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.
些芭蕾舞演员的感情故事不时引起骚动和混乱。
Lorsque les hommes sèment de la pollution ils récoltent des intempéries climatiques.
当人下的是污染,收取的就是恶劣的气候。
La graine a été bien semée, aidons-la à germer.
现已播下了子;让们帮助它发芽。
Certains estiment toutefois que le Livre blanc sème la discorde.
根据其他人的看法,白皮书具有“分裂性”。
Faire le contraire serait semer les graines d'un conflit.
不这样做就会播下日后发生冲突的子。
Puissent les graines ainsi semées germer et porter des fruits!
但愿现在播下的子将会开花结果。
Mais les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.
但些芭蕾舞演员的感情故事不时引起骚动和混乱。
Israël est celui qui a semé la terreur dans la région.
以色列是向本区域带来恐怖主义的当事方。
Toutefois, la voie qui reste à parcourir est semée d'embûches.
然而,前面的道路是不平坦的。
Néanmoins, la voie menant à la paix est semée d'obstacles.
然而,通往和平的道路充满障碍。
Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.
些人起了在街头令人们恐慌情绪加剧的狙击手。
Nous sommes une nation affligée, pas une nation qui a semé l'affliction.
们是受害的民族,不是造成伤害的国家。
Au sein de la population civile, la mort et la désolation sont quotidiennement semées.
但是,平民人口也每天面临死亡和破坏的危险。
Les moines et les nonnes auraient été accusés d'avoir semé le désordre.
据称修道士和修女被指控扰乱公共秩序。
Sans nul doute, la route qui nous attend sera semée d'embûches et d'obstacles.
毫无疑问,今后的道路充满了挑战和障碍。
Utiliser « valide » et « validité » dans les deux contextes sème la confusion.
在两情况下都使用“有效”词,会混淆这两个问题。
L'édification d'un État est un processus long et laborieux qui est semé d'embûches.
建国是个长期艰苦的进程,充满各尚待克服的挑战。
L'attaque semble donc être une tentative de semer la panique parmi la population civile.
这次袭击似乎是为了使平民百姓惊恐失魄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle appartient à un des nombreux îlots dont cette mer est semée.
" 它是这海洋中许多小岛的一个。
Poursuivis par tous les flics du département, ils ont réussi à les semer.
所有警察穷追不舍下,他们成功逃脱。
Je crois bien qu'on l'a semé, dit Harry, hors d'haleine.
“我想,我们已经把他甩掉了。”哈利喘着粗气说。他靠冰冷的墙上,擦着额头上的汗。
L'aptitude de Lord Voldemort à semer la discorde et la haine est considérable.
伏地魔制造冲意的手段十分高明。
Il est donc hors de question pour les autorités de semer le discrédit sur le pain.
因此,政府不可能为了面包而败坏声誉。
Sur les parcelles où on sème toujours la même chose, les mauvaises herbes s'adaptent et peuvent proliférer.
果一块土地上总是播种同样的作物,杂草会适应并大量生长。
Quand on ne laboure pas, il faut semer là-dedans.
当不耕地时,必里播种。
Ceux qui sèment le vent risquent de récolter une tempête.
种瓜得瓜,种豆得豆。
Sur place, un robot sèmera ces graines dans le sol.
当场,一个机器人地里播种。
L’intérieur de la barricade était tellement semé de cartouches déchirées qu’on eût dit qu’il y avait neigé.
街垒的内部撒满炸开的弹片,就象下了一场雪。
Elle est semée avant et conservée quand le blé est planté.
它之前就被种下了保持到大麦被种下。
Il y a des graines qu'il ne faut pas semer.
有些种子不该播种。
La fève se sème en février et se récolte tout l'été.
蚕豆是二月播种,夏天收获。
On accuse les révolutionnaires de semer l’effroi. Toute barricade semble attentat.
人们责怪革命者散布恐怖,每个街垒好象都行凶。
Drago Malefoy, lui, avait trouvé un autre moyen de semer la panique.
此期间,德拉科·马尔福又找到了一种吓唬人的办法。
La réponse courte, c'est pour semer la confusion chez tout le monde.
简短的回答可能会让人产生误解。
Nous marchions vers lui, prudemment, car cette mer pouvait être semée d’écueils.
我们向小岛走去,但很小心,因为这海中可能各处都有暗礁。
Malgré le désordre qu'ils semaient sur leur passage, surtout les pétards, les autres professeurs ne semblaient pas s'en formaliser.
尽管这些烟火,尤其是些爆竹引发了很多混乱,可别的老师好像并不是很意。
La vie est semée de ces miracles que peuvent toujours espérer les personnes qui aiment.
生活里充满了这种爱恋者永远可以指望的奇迹。
Et en semer partout dans ta maison pour être littéralement submergé par la langue française.
通过家里到处贴,你可以沉浸法语中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释