Selon la Charte, oui; selon la réalité sans fard, non.
根据《联合国宪章》我们确实享有,但赤裸裸事实表明我们并未享有样权利。
Cette pratique est diversement en vigueur selon les ethnies et selon les régions.
族裔和区域切割女性生殖器风俗大相。
Les avis sont classés selon l'identité du constituant et non selon le bien spécifique.
通知按照设保人身份而是具体资产编制索引。
Selon l'OMS, chaque dollar investi en génèrerait entre 3 et 34 selon la région.
根据世界卫生(世卫)说法,每投资一美元可以产出3到34美元济回报,具体多少视地区情况而定。
Les conséquences de la mondialisation ont été différentes selon les groupes et selon les pays.
对于群体和国家来说,全球化影响各相。
Nous entendons agir selon deux axes prioritaires.
我们打算处理两个优先事项。
La situation varie toutefois selon les disciplines.
然而,学科则情况各异。
Les données enregistrées varient selon les pays.
各国在小武器和轻武器上记录内容各相。
La formation se fera selon deux modèles.
培训将采用两种广义模式。
Selon le Bureau central de statistique palestinien.
根据巴勒斯坦中央统计局数据。
Néanmoins, la situation diffère selon les régions.
然而,各区域表现尽相。
Selon ce que prévoit la disposition pertinente.
取决于所设想有关规定。
Nous prendrons des mesures selon les besoins.
我们在必要时会采取行动。
Liquidité, selon le niveau de risque accepté.
流动性以及对风险态度。
Cette architecture variait sensiblement selon les États.
各国资产追回机构结构差别很大。
Il y a, selon lui, deux solutions possibles.
据他看来,有两个可能解决办法。
Selon un avis, de telles recommandations seraient utiles.
一种观点认为,宜将此类建议列入指南草案。
La terminologie employée varie beaucoup selon les pays.
最后,各国之间在所使用术语上有很大。
Il faudra les choisir selon des critères rigoureux.
必须根据严格标准选择社区。
Ils sont pratiqués selon des directives clairement définies.
实施体罚必须遵守明确界定指导原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, bien sûr, selon le pays, donc le terroir, et selon le producteur, aussi.
是的,当然,取决国家的土壤条件,也取决生产者。
Oui mais alors ? Comment peut-on changer les mentalités, selon vous ?
是的,但怎么办呢?在您看来,我们如何改变人们的观念呢?
« Va!Qu'il soit fait selon ton cœur. »
“好吧!根据你的心愿把他造出来吧 。”
Lequel est le plus infâme selon toi ?
“根据你的看法,哪一家最糟?”
Ou tu le verras aux infos. Selon ce qui arrivera en premier.
或者你看报纸 直接看头条就行。
Les salaires selon les types et secteurs d’activités...
企业间的工资差別来与工作种类和部门的差异应。
Selon les statistiques, tu glisse vers le haut.
根据统计显示,你往上划了。
C'est ça qui est difficile, selon moi.
我来说这就是问题所在。
La pratique varie beaucoup selon les groupes sociaux.
不同社会人群的情况也不同。
Donc voici noël selon nos âges, tout simplement.
简单来说,这就是以我们所处年龄来过的圣诞节。
Ils contrôlent qui ils veulent, selon leur bon plaisir.
他们根据意愿,检查自己想要检查的人。
Paul-Henri Narjolet en doutait lui-même, selon ses amis.
据保罗-亨利·纳戈莱特的好友的说法,保罗本人也此表示怀疑。
Selon elle, l'iPhone n'a rien de révolutionnaire.
据她说,iPhone不是革命性的变革。
Le noir indiquait discrètement l'élégance, toujours selon lui.
黑色隐约表示雅致,这又是他的意思。
– Ou tard, c'est selon. La soirée fut bonne ?
“或者应该说是很晚了吧?今晚过得还开心吧?”
Les fêtes traditionnelles chinoises sont organisées selon le calendrier lunaire.
而中国的传统节日都是以农历计算、确定日期的。
Selon la légende, un empereur était harcelé par un fantôme.
相传,古时有位皇帝被恶鬼骚扰。
On épargne cinquante- trois minutes par semaine selon les experts.
根据专家计算,每星期可以节约53分钟。
Selon l'étude, tout cela s'explique par plusieurs raisons.
据研究显示,有以下几个原因。
Et l'identité des enquêteurs varie selon la région choisie.
根据所选择的地区,调查员的身份也会有所不同。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释