有奖纠错
| 划词

La Révolution d'Octobre a secoué le monde entier.

十月革命震憾了全世界。

评价该例句:好评差评指正

Ils se serrèrent la main, secoués des pieds à la tete par d’invincibles tremblements.

他们握了握手,浑身不由自主地直打哆嗦。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été entendue dans toute la ville et a secoué plusieurs immeubles du centre.

市都能听见巨大声响(奇怪,我却没有听到哦),数幢大楼在爆炸中摇晃

评价该例句:好评差评指正

La région méditerranéenne est particulièrement secouée par les crises que je viens d'évoquer.

我刚才提到危机对地中海地区产生了特别影响。

评价该例句:好评差评指正

Elle est actuellement secouée par 16 conflits internes.

目前其境内仍发生着16起内部冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le joug de ces hommes du passé doit donc être secoué.

因此,必须挣脱这些人所施加过去枷锁

评价该例句:好评差评指正

Ce crime d'honneur avait secoué toute la Suède.

为维护名誉犯罪深深地震动了国家。

评价该例句:好评差评指正

Il a vocation à apporter des liquidités dans l'immédiat aux pays secoués par une crise.

该基金主要功能是向发生危机国家提供短期流动性支持。

评价该例句:好评差评指正

L'est du pays est secoué par des conflits armés internationaux et par des conflits internes.

在该国东部,国际武装冲突与国内武装冲突相互交织

评价该例句:好评差评指正

Personne ici ne souhaite voir resurgir l'instabilité politique qui a secoué Haïti il y a deux ans.

我们中没有任何人希望看到海地在两年前经历政治不稳定再次发生。

评价该例句:好评差评指正

Ces prisonniers albanais ont pu être victimes de violences durant les émeutes qui ont secoué les prisons en novembre.

在11月监狱骚乱中,阿族囚犯可能受到了暴力。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux dernières années, l'économie mondiale a connu un redressement net après la crise qui a secoué l'Asie.

在过去两年里,自发生震撼危机后,世界经济显然已经开始恢复。

评价该例句:好评差评指正

Le monde a été bouleversé par le tremblement de terre sous-marin qui a secoué la région de l'océan Indien.

袭击了印度洋地区这场海底地震震惊了全世界。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a montré la crise qui a secoué l'Asie de l'Est, les taux élevés de croissance ne suffisent pas.

正如使东震荡危机显示,仅有高增长率是不够

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses autres régions secouées par des désordres voient dans l'engagement de l'ONU un véritable phare.

许多其它动荡地方也因本组织参与而使它们看到了指路明灯。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les changements sont tellement rapides qu'avant que les pays aient pu amortir certains chocs ils sont secoués par d'autres.

在目前阶段,变化十分迅速,在我们适应某些冲击之前,已经被对它们冲垮了。

评价该例句:好评差评指正

Les Îles Salomon ont été secouées plusieurs années par des troubles civils, l'anarchie et un conflit ethnique.

所罗门群岛这几年来受到了国内动乱、违法行径和种族冲突严重破坏。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.

然而,从那以来,这座市重新站立起来,抖掉身上尘土,勇敢地面对厄运。

评价该例句:好评差评指正

La zone saharienne que constitue le nord du Mali et du Niger est secouée par des conflits armés.

包括马里北部和尼日尔在内撒哈拉地区,也受到武装冲突打击

评价该例句:好评差评指正

L'est du pays est secoué par des conflits que l'on peut qualifier d'internationaux et par des conflits internes.

在这种情况下,该国发生着应称之为国际性质冲突,同时也有着属于国内性质冲突。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百事俱废, 百事通, 百兽之王, 百思不解, 百岁老人, 百瓦, 百瓦时, 百万, 百万次浮点运算, 百万吨级的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Tous ces manèges extrêmes t'ont trop secoué dans tous les sens.

所有这些极限旋转对你的震动太大了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elle se mettait à genoux, toute secouée d’un désir qui la pâlissait.

她说着便跪了下去,强烈的希冀使她摇晃,脸色苍白。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En ce mois de novembre 1974, la France est secouée par une grande crise sociale.

1974年11月,法国深陷社会危机。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il avait l'air sérieusement secoué et de la fumée s'élevait de sa manche.

神色仓皇,衣袖上冒着烟。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Je ne sais pas si mon écriture est lisible, nous sommes très secoués dans cette cabine.

机舱正在剧烈地抖动,不知道你是否还能认出我在这种情况下所写的字。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il essaya de ne pas regarder Malefoy, Crabbe et Goyle qui étaient secoués d'un fou rire.

尽量不去看马尔布和高尔,们三人笑发颤。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ça nous ferait presque regretter Norbert le dragon, dit-il et Hermione fut secouée d'un petit rire.

“你有点想让我们把诺伯弄回来,是吗?”哈利说,赫敏非常无力地笑了一声。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le sol semblait comme secoué par son balancement.

仿佛大地被它摇摇晃晃。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Fred, George et Ginny semblaient indemnes, mais secoués.

弗雷德、乔治和金妮看上去安然无恙,不过都惊魂未定

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Nous avons été nous-mêmes assez secoués, répondit Sir Ashton.

“我们的飞机也很厉害。”阿什顿爵士说道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– De gourgandine ? répéta-t-elle, secouée d'un rire silencieux.

“荡妇?”她重复了一遍,一边扭头望着罗恩,拼命忍住笑,直颤。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Après avoir longuement réfléchi, elle a secoué la tête, perplexe.

她想了好大一会儿,困惑地摇摇头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ernie fut soudain secoué d'un frisson.

厄恩突然颤抖起来。

评价该例句:好评差评指正
博士

Je me réveillai le lendemain matin, secoué et affaibli, mais cependant rafraîchi.

第二天一早我醒过来,虽然体还是感觉有点疲惫,可是精神已经好多了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Seamus Finnigan et Dean Thomas étaient secoués d'un fou rire silencieux.

前面的西莫·斐尼甘和迪安·托马斯不出声地笑发颤。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry fut secoué d'un frisson de terreur.

哈利感到一阵恐怖。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Marie m'a secoué et m'a dit que Masson était remonté chez lui, il fallait déjeuner.

玛丽我,说马松已经回去了,该吃午饭了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Secoués d'un rire étouffé, les jumeaux écoutaient les hurlements d'Ombrage et de Rusard.

们俩听着乌姆里奇和费尔奇大喊大叫,使劲憋住笑,弄上直发抖。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ses jambes secouées de convulsions ne pouvaient toujours pas supporter son poids.

纳威的腿还在抽搐、舞动,根本站不起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– On y va comment ? demanda Fred, visiblement secoué. Par la poudre de Cheminette ?

“我们怎么去?”弗雷德忧心忡忡地问,“用飞路粉吗?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百物, 百响, 百姓, 百业, 百叶, 百叶窗, 百叶窗的碰头, 百叶窗片, 百叶窗式半截门, 百叶门,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接