Il s'agit-là de fonctions dont l'ONU s'acquittait seule il y a moins de 12 mois.
不到12个月前这些工作还完全由联合自己进行。
Il faut s'assurer que l'Afghanistan a la maîtrise du processus.
必须确保阿富汗能够自主掌握这进程。
Il s'agit d'une responsabilité dont l'ONU a cherché à s'acquitter consciencieusement.
这是种联合真心实地力图履行的责任。
Ce que décidera l'Assemblée générale déterminera s'il y a lieu d'espérer.
大会在这里作出的决定将决定是否有理由抱希望。
On ne peut pas attirer l'investissement s'il n'y a pas de transparence.
没有透明度你便不能吸引投资。
On a évoqué l'atelier qui vient de s'achever il y a quelques jours.
提到了几天前刚刚结束的讲习班。
Elle se demande s'il y a au Parlement une réticence envers l'égalité des sexes.
她想会中是否有人抵触两性平等。
Le Président demande s'il y a accord sur la proposition du représentant de l'Espagne.
主席询问会者对西班牙代表所建议的做法是否致。
L'inefficience imputée à l'Institut s'explique par des facteurs sur lesquels il n'a pas de contrôle.
研训所以前效率低下大部分是由于其无法控制的因素导致的。
Toutefois, comme M. Kamalesh Sharma l'a dit aujourd'hui, tout succès s'évalue a posteriori.
但是,正如卡姆莱什·夏尔马今天所说,成功是种追溯既往的判断。
Cette fois, l'Érythrée a riposté et s'est défendue.
厄立特里亚这次进行了自卫还击。
Le Gouvernement l'a entérinée et s'est engagé à l'appliquer pleinement.
政府赞同这个战略并确认充分承诺予以执行。
Il a rappelé que le rythme de l'urbanisation s'accélérait.
他回顾指出,城市化的速度正在加快。
Cependant, comme l'a également relevé l'UNESCO, des restrictions particulières s'imposent.
但是,教科文组织也指出,需要采取些具体限制。
Lorsque l'équipe de journalistes a tenté de s'enfuir, une autre balle a été tirée.
当这些记者想要逃走的时候,以军又开了枪。
Elle a appelé son mari de Kisangani et l'a informé de ce qui s'était passé.
她从基桑加尼给丈夫打电话,讲述了事情经过。
Il ne l'a pas fait coupant ainsi la branche sur laquelle il a voulu s'installer.
委员会没有这样做,结果就毁掉了作出决定的逻辑基础。
L'État partie devrait donc indiquer s'il a l'intention d'accroître le financement des refuges.
因此,该缔约应说明它是否打算增加这类收容所的经费。
Il s'agit d'une question qu'il a l'intention de suivre au cours de sa prochaine mission.
他打算在下次访问期间追踪这问题。
Le Président propose, s'il n'y a pas d'objections, d'approuver l'ordre du jour de la séance.
他认为委员会愿通过本届会议的议程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais s'il l'a accepté, il devra s'y conformer.
但是如果他同意了,他就得遵循。
– Il l'a vu ! s'exclama Harry. Il l'a vu ! Regarde-le !
“他看见金色飞贼了!”哈利高喊,“他看见了!快看他!”
Mais... mais s'il y a de l'eau, il y a de la vie!
但是... 但是,如果有水,就有生命!
Je l'ai vu s'en servir il n'y a pas huit jours !
就在一周前,我还看到他用过那把钥匙。”
Il passe ses journées à l'espionner pour voir s'il a un remplaçant.
他整天监视着吉娜,看她是不是已经找了。
Pour s'améliorer dans l'expression orale, il n'y a pas de secrets, il faut parler.
想在口语表达中取得进步,没有诀窍,必须说出口。
Il a dû apprécier que l'on veuille s'occuper de lui.
他很享受我们照顾他。
On a l'adresse, qu'ils s'en aillent, tous les deux!
我们有地址了 他们俩都可以走了!
Une fois qu'on l'a commencé, on ne peut plus s'arrêter.
一旦开始,就停不下来。
Et Lockhart a dit qu'il ne l'entendait pas ? s'étonna Ron.
“洛哈特说他没听见? ”罗恩问。
C'est peut... C'est-à-dire que quand on n'a pas l'habitude du matériel, faut s'y faire.
可能吧… … 因为对设备的使用还不太习惯。
En 2012, quand on a parlé de le moderniser, l'Allemagne s'est insurgée.
2012年,当我们谈论将它更时,德国表示反对。
Harry Potter a libéré Dobby ! s'écria l'elfe d'une petite voix aiguë.
“哈利·波持解放了多比! ”小精灵用刺耳的尖声说,抬头望着哈利。
Marie-Jeanne s'est mariée à l'âge de dix-huit ans et a eu six enfants.
Marie-Jeanne在18岁的时候就结婚了,有六个孩子。
Quand on l'a adopté, elle s'appelait Câline et elle portait bien son nom.
当我们收养它时,它叫做Câline,真是如其名。
Il y a six mois, l'Idéal s'est mis à vendre des livres de poche.
6个月前,“理想”开始卖袖珍本书籍。
Et quand elle s'est choisie un papy adoptif, elle n'a demandé l'avis de personne.
当她选择“养祖父”的时候,她没有询问任何的建议。
Il m'a regardé, je l'ai regardé et puis j'ai crié et là, il s'est enfui.
他看着我,我看着他,然后我大叫起来,他就逃掉了。”
Lorsque l'enfant s'est approchée, le pitbull s'est accroché à son visage et l'a projetée sur le trottoir.
当孩子走近时,斗牛犬抓住了她的脸,把她扔到了行道上。
Je parlais de Tilly, la peluche qui a l'air de s'être attaché à votre petite fille.
“我是在说蒂莉,那只看上去很喜欢您女儿的毛绒玩具。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释