Nous avons vécu une année séparément, puis ensuite, nous nous sommes installés définitivement à Paris.
我们分离了一年,接着,我们最终在巴黎定居。
Il faut laver séparément le coton et la soie.
丝绸的棉的应该分开洗。
Il a également rencontré les consuls généraux des États-Unis, la France et le Japon séparément.
他还分别同美国、法国及日本驻沈阳总领事馆总领事进行了交流。
Avant de commencer, sachez que les pommes de terre sont cuites à l’eau séparément.
开始之前,铃薯已经分开用水煮熟了。
La mission s'est entretenue séparément avec les évêques de Dili et de Baucau.
访问团分别会见了帝力包考的主教。
Lorsqu'ils vivent séparément, la mère a seule la responsabilité parentale.
当他们分开生活时,母负有抚养孩子的责任。
En Suède, le contrôle des personnes et celui du fret se font séparément.
在瑞典,客运货运的管理是分开的。
Ces trois éléments sont décrits séparément ci-après.
下面就这三部分一一加以论述。
L'efficacité de l'harmonisation, du point de vue de ses incidences financières doit être évaluée séparément.
从财务结果的观点来看,协调的功效需评价。
Séparément, les pays ne pourront pas trouver de solutions durables.
各国无法找到持久的办法。
Jusqu'à présent, les statistiques et la comptabilité environnementales ont été établies séparément.
迄今为止,环境统计核算都是分别发展的。
Il a suggéré que ces deux questions soient examinées séparément.
他建议分别审议这两问题。
L'étude plus complète qui a été effectuée peut être fournie séparément au Conseil d'administration.
还另外编写了更全面的分析报告提交给执行局。
Dans les camps de cantonnement, hommes et femmes sont hébergés séparément.
驻扎营地为男女提供分开的设施。
Ensemble ou séparément, ces facteurs peuvent considérablement accroître le risque de se retrouver sans abri.
这些因素,无论是还是合在一起,可能大大增加沦为无家可归方面的可能性。
Le Président invite la Commission à examiner séparément les deux paragraphes du projet d'article.
主席请委员会分别审议该条这两款的草案。
Ces deux droits sont abordés séparément ci-dessous.
以下分别讨论了这两种情况。
Toutefois, la question de son application directe à des particuliers doit être considérée séparément.
Dopheide女士(荷兰)说,作为《公约》的签署国,荷兰并没有质疑《公约》具有法律约束力的概念,但是,《公约》对人的直接适用是另外一问题。
En conséquence, les deux aspects sont traités séparément.
因此,应分别对待这两术语。
Ils peuvent donc être approuvés soit séparément soit ensemble.
因此,可以或者一并通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand l’huile est chaude, je fais frire séparément chacun des ingrédients dans la même huile.
时,我把每份原料在同一份中都单独炒了一遍。
Il sera ensuite assez facile de récupérer séparément ces deux phases.
接下来,很容易分别恢复这两道工序。
Je ferai plutôt des vidéos sur chaque fonction cognitive séparément plus tard.
我偏向之后分开做每一种感知功能。
Ça on va pouvoir l'acheter séparément comme d'autres accessoires.
像其他配件一样,我们可以单独购买。
On fait revenir tous les légumes séparément.
我们把所有蔬菜分别炒熟。
Dans l'eau, chlorure et sodium naviguent séparément.
在水中,氯和钠是分开活动的。
Le pied de porc et le bar vont être travaillés séparément, mais aussi ensemble.
猪脚和海鲈鱼会分别处理,也会有些结合。
Sur chaque épreuve, deux chefs dégusteront les assiettes des candidats et jugeront séparément.
每轮比赛中,会有两位大厨品尝选手的菜品,并分别做出评判。
Alain Taudon et Guillaume Cabrol vont maintenant déguster séparément les assiettes des candidats.
阿兰·托东和纪尧姆·卡布罗尔现在将分别品尝参赛者的菜肴。
L'ammoniac et l'urée, contenus dans l'urine, peuvent soulager certaines piqûres s'ils sont appliqués séparément sur les plaies.
尿液中含有的氨水和尿素,如果分别涂在伤口上,可以缓解一些刺痛。
Toujours dans un petit bol séparément au cas où il y aurait un oeuf qui serait pas bon.
每都要分开放在一小碗里,以防某是坏的。
J'ai eu beaucoup tous mes ingrédients euh séparément.
我有很多我所有的成分,呃, 分开。
Je vais cuire les pince et les corps séparément.
我会把钳子和身体分开煮。
Autrement dit, vous devez prononcer les lettres séparément.
也就是说,您需要将字母分开读。
Ce vendredi... le médiateur des Nations Unies a rencontré les deux camps séparément.
本周五...联合国调解人分别会见了双方。
L'Allemagne, comme la France, continuent d'espérer pouvoir traiter la Russie et la Chine séparément.
德国和法国一样,继续希望能够分别对待俄罗斯和中国。
Ils parlent à la fois ensemble et séparément.
他们一起说话,也分开说话。
On peut acheter à la cabane ou à l'épicerie les cannes séparément.
您可以在小屋或杂货店单独购买钓竿。
Mylène, 29 ans, tient la caisse. - On ne se voyait pas faire quelque chose séparément.
29岁的迈莲拿着收银机。- 我们没有看到自己单独做某事。
La bienséance reste de mise : à l'intérieur comme sur le fleuve, les hommes et les femmes se baignent séparément.
无论是在浴场内还是在河边,男女分开洗澡。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释