Selon la même étude Monster, 50 % des salariés s'accordent régulièrement des moments de rêverie où ils se mettent en scène avec leur collègue.
同样根据Monster公司的研究,有50%的职员会经常幻想跟他们的同的场。
Trois histoires d'amour fragmentées qu'en apparence rien ne relie, sauf les acteurs. Il faut se laisser aller à un état de rêverie pour les apprécier.
三段看无联系的爱情故,除了演员是同样的演员. 除非处于做梦的状态,否则没有办法欣赏这部电影.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et il s'enfonça dans une rêverie qui dura longtemps.
说到这里,他就长时间地陷入沉思之中。
Le prof d’anglais là tire de sa rêverie.
英语老师将他幻想中拉出来。
Mais ce doute même aidait à la rêverie.
而这种猜度更有助于幻想。
Tout à coup il fut violemment arraché à sa rêverie.
一下子他又突幻中警觉过来。
Et il retomba dans sa rêverie.
他又回到思的状态中。
Il était presque heureux dans cette rêverie.
他在这样的幻中几乎感到快乐。
Lorsque Harry reposa son couteau et sa fourchette, elle paraissait sortir d'une rêverie.
当哈利放下手中的刀叉时,她佛突沉思中惊醒过来。
Ah ! dit l’homme, et il retomba dans sa rêverie.
“啊!”那人说,他又回到他的境中去。
Harry fut interrompu dans ses rêveries par le professeur Dumbledore qui venait de se lever.
哈利正想得出神,邓布利多教授突教工桌子旁来,打断他的思路。
Mais je me laisse entraîner à des rêveries qu’il ne m’appartient plus d’entretenir !
我又让自己浸沉在种种空想中.
Le silence, la solitude profonde, la fraîcheur des longues nefs, rendaient plus douce la rêverie de Julien.
寂静,深深的孤独,长形大殿里的清凉,使于连的幻更加温柔甜蜜。
Pendant cette lecture, Cosette entrait peu à peu en rêverie.
珂赛特在读信时,渐渐进入想。
Il s’aperçut de ce silence devenu presque inconvenant, et s’arrachant avec effort à sa rêverie
当他一觉察到这种停顿之后,就竭力把自己这种沉思状态中摆脱出来。
– Nous avons fait un long voyage et nous devons repartir dès demain, supplia Walter, sorti de sa rêverie.
“我们可是大老远赶过来的,而且明天就要走。”沃尔特回过神来,央求道。
Albert resta muet et concentré dans sa rêverie. Château-Renaud se contenta de battre sa botte avec sa canne flexible.
阿尔贝默不出声,仍沉溺在思索里。夏多·勒诺只是用他那根富于弹性的手杖拍打他的皮靴。
– Oh non, dit Hermione qui sortit de sa rêverie, c'est toujours plein de monde et beaucoup trop bruyant.
“哦——不是,”赫敏沉思中惊醒过来,说道,“不是,那里总是挤满人,嘈杂得厉害。
Il sortait la tête hors de sa rêverie et disait : Est-ce qu’on se bat ?
他振作精神,伸着脑袋细听,说道:“是不是打来?”
Malheur au travailleur par l’esprit qui se laisse tomber tout entier de la pensée dans la rêverie !
于精神工作的人而让自己完全思想掉入想,必遭不幸!
Que deviendrait le rêverie si l'on était heureux dans la réalité ?
如果人们在现实生活在很幸福,那什么会变成幻想呢?
Ce mot résumait la situation, et réveilla Jean Valjean de sa rêverie.
一句话概括当时的处境,把冉阿让境状态中唤醒。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释