Le paragraphe 2 de l'article 54 est une autre réminiscence du crime international.
54条
2
是国际犯罪
另一道残迹。
Selon l'article 216, paragraphe 5 de la Constitution, tous les documents et sites contenant des réminiscences historiques des anciens quilombos sont classés et l'article 68 (dispositions provisoires) confère des titres de propriété sur les terres aux descendants de quilombos qui y résident.
《宪法》(216条
5
)
托政府管理同前逃亡黑奴有关
所有文件和历史遗址,为居住在这些土地上
前逃亡黑奴后裔颁发这些土地
产权证(《联邦宪法》,临时条
,
68条)。
C'est pourquoi l'explosion de violence politique au mois de mars étaient une réminiscence malvenue des divisions qui ont marqué le passé de la Sierra Leone, ainsi que du rôle et du pouvoir que peuvent avoir les médias dans la propagation de l'intolérance politique.
因此,3月份爆发政治暴力提醒我们曾经给塞拉利昂过去留下创伤
分歧,也提醒我们媒体在助长政治不宽容方面具有
作用和力量。
Le représentant a souligné que les pays africains devaient avoir une marge d'action suffisante et que la préconisation de bonnes politiques sans marge d'action suffisante s'apparentait à une réminiscence nostalgique de l'approche unique valable pour tous du développement, c'est-à-dire du Consensus de Washington aujourd'hui discrédité.
该发言强调,非洲国家必须有足够政策空间,没有适当
政策空间而能制定良策,这听起来好象是对过去念念不忘,仍想使已经信誉扫地
《华盛顿共识》那种对待发展
千篇一律
办法复活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était l'incurable blessure du tonnerre solitaire, pierreux et ponctuel, qui roulait tous les jours d'octobre à trois heures de l'après-midi dans la montagne de Villanueva et dont la réminiscence se faisait plus proche avec les ans.
这是十月每天下午三点在维拉纽瓦山上响起的孤独的、石头般的、准时的雷声所造成的不治之症,随着岁月的流逝,它的回忆越越近。