有奖纠错
| 划词

Ces échanges régulent les changements climatiques, mais jouent également un rôle perturbateur.

这种热交换能调节气候变化,但同时也起着破坏作用。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre d'accords permanents régulent les activités militaires dans l'espace.

若干现有协议对外空军事活动作出了管制。

评价该例句:好评差评指正

La Croatie a de surcroît des directives qui régulent sa participation aux opérations de maintien de la paix.

此外,克罗地亚制定了具体指导方针,以规范本国对维和行动

评价该例句:好评差评指正

Le problème principal découle du fait que 20 pays seulement dans le monde disposent d'une législation qui régule le courtage des armes légères.

这里主要问题是,全世界范围内只有20多国家有立法规定管制倒卖小武器活动。

评价该例句:好评差评指正

La Banque centrale du Koweït («BCK») contrôle le système bancaire koweïtien, produit et régule l'offre de monnaie et oriente la politique de crédit du Gouvernement koweïtien.

科威特中央银行控制科威特银行系统,发行货币并调节其供应,指导科威特政府信贷政策。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des espèces de requins sont au sommet de la chaîne alimentaire marine; leur présence régule l'interdépendance de la vie marine, qui est fort complexe.

多数鲨鱼物种处于海洋食物链顶端;它们存在对相互依存海洋生命网起着调节作用。

评价该例句:好评差评指正

Les régimes économiques mondiaux existants, dans le domaine commercial et financier, ne régulent pas les nouveaux réseaux internationaux de production qui accroissent le risque potentiel d'apparition « d'oligopoles internationaux ».

在贸易和筹资方面现行全球经济制度并没有管制新国际生产网络,而增加了出现“国际寡头垄断”潜在危险。

评价该例句:好评差评指正

Des sociétés de transport public ont obtenu un permis, notamment des sociétés qui assurent des liaisons par autobus entre les postes de contrôle qui régulent l'accès à toutes les grandes villes palestiniennes.

向一些公交公司发放了许可证,如在监管出入巴勒斯坦各大城市各检查站之间运行公共汽车公司。

评价该例句:好评差评指正

Dans de telles circonstances, cela menace les fondements objectifs des valeurs qui inspirent et régulent l'ordre international et cela mine les principes intangibles et coercitifs formulés et consolidés par les Nations Unies.

发生这种情况对指引和管理国际秩序价值观客观基础构成威胁,破坏了联合国制定和巩固有力和不容侵犯原则。

评价该例句:好评差评指正

Pour faire évoluer l'industrie, les pouvoirs publics investissent notamment dans le capital humain et l'infrastructure, mobilisent des ressources et les affectent aux secteurs porteurs, prennent le contrôle des principales institutions financières ou les régulent.

国家对产业变革干预包括对人力资本和基础设施进行投资,调动资到增长部门,且拥有或控制关键金融机构。

评价该例句:好评差评指正

L'adjonction de matières à décomposition lente de ce type peut accélérer le démarrage de processus pédologiques plus complets car elle améliore les conditions physiques des sols, stimule l'activité microbienne et régule les quantités d'azote disponibles.

添加这类解缓慢物质会加速完整土壤发展进程,改善土壤物理状况、刺激微生物活动和调节现有含氮量。

评价该例句:好评差评指正

Un autre thème qui sera examiné à l'avenir est celui de la fraude commerciale internationale qui a des répercussions très négatives sur le commerce mondial et sur les instruments qui le régulent et qui a connu un développement considérable depuis l'apparition de l'Internet.

另一项将在未来审议项目是国际商业欺诈,它对世界贸易和规范贸易法律工具都造成了极大负面影响,自因特网出现以后,国际商业欺诈数量大大增加。

评价该例句:好评差评指正

Certaines activités se régulent d'elles-mêmes car les principaux usagers commerciaux ont un intérêt commun à assurer des prestations collectives (comme l'association internationale des courtiers pour ce qui est des marchés d'obligations, ou l'association internationale de normalisation pour ce qui touche à de nombreuses normes).

这些活动中有一些大体上是由在提供公益方面具有集体利益主要商业使用者(例如,国际债券市场证券商协会,关于许多标准国际标准协会等)。

评价该例句:好评差评指正

Finalement, la loi de contrôle des marchandises sensibles définit et régule les infractions et sanctions administratives, et introduit une disposition additionnelle qui établit le concept de groupe économique afin de couvrir toutes les situations qui puissent faire référence au trafic ou au commerce des marchandises sensibles.

最后,《敏感商品管制法》确定并规定了行政性违法行为和处罚,并增加了一项条款,制定了经济团体概念,以便覆盖涉及贩卖或交易敏感商品所有情况。

评价该例句:好评差评指正

L'adjonction de matières à décomposition lente de ce type (c'est-à-dire de matières dont le rapport du carbone à l'azote est élevé) peut accélérer le démarrage de processus pédologiques plus complets car elle améliore les conditions physiques des sols, stimule l'activité microbienne et régule les quantités d'azote disponibles.

添加这类解缓慢物质(即碳氮比率较高物质)会加速完整土壤发展进程,改善土壤物理状况,刺激微生物活动,并调节现有含氮量。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les océans en général, y compris les zones se trouvant au-delà de la juridiction nationale, jouent un rôle essentiel dans les cycles biogéochimiques qui régulent l'oxygène et le gaz carbonique soutenus dans notre atmosphère et donc le climat du globe et le maintien même de la vie sur la Terre.

并且,包括国家管辖范围以外地区在内整个海洋,在调节大气层中氧气和二氧化碳生化循环中,并因此对全球气候和地球生命延续起着重要作用。

评价该例句:好评差评指正

L'État, notamment, prend en charge les problèmes généraux de santé publique, forme les personnels de santé, veille aux normes de qualité des établissements de soins, régule le volume de l'offre de soins, exerce sa tutelle sur le fonctionnement des hôpitaux publics, veille à l'équilibre des comptes sociaux et fixe le budget de la recherche médicale.

正是国家关心着公众健康、培训工作人员、确保卫生保健机构符合质量标准、管理医疗保健服务提供、监督医院工作、平衡收支并为医学研究制定预算。

评价该例句:好评差评指正

Soulignons qu'une des finalités de cette loi est de permettre l'adaptation de la Principauté aux normes qui régulent l'activité industrielle dans les pays voisins, et plus particulièrement aux normes d'harmonisation européennes, étant donné que la quasi-totalité des produits industriels consommables en Andorre proviennent de l'UE et, par conséquent, sont conformes aux normes et standards en vigueur.

需要指出是,该法目之一是使公国符合邻国产业活动管理规则,特别是欧洲统一规则,因为安道尔几乎所有工业消费品都来自欧盟,自然也符合现行规则和标准。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil médical de l'Inde (pour la médecine allopathique), le Conseil de dentisterie de l'Inde, le Conseil central des systèmes de médecine indienne (Ayurvéda, Siddha et Unnai) et le Conseil central de l'homéopathie sont les organismes publics créés en application des lois adoptées par le Parlement qui régissent les programmes d'enseignement destinés à garantir la qualité de l'enseignement médical, tiennent les registre des médecins qualifiés et régulent la profession.

根据议会法案建立了印度医学委员会(现代医学体系)、印度牙科委员会、印度各医学体系(阿输吠陀、悉达、尤那尼)中央委员会和顺势疗法中央委员会,它们将作为法定机构规定保持医学教育标准科目和课程,负责合格医疗业者注册及管理。

评价该例句:好评差评指正

En dépit du fait que le rapport Brahimi a souligné le besoin de poursuivre une approche intégrée pour régler les conflits et les crises, la réponse concrète à cette tendance, à notre avis, relève de la réévaluation du cadre institutionnel et des mandats législatifs qui régulent la relation entre tous les principaux organes du système des Nations Unies sur la base de leurs mandats respectifs, tels que décrits dans la Charte.

尽管卜拉希米报告强调必须寻求解决争端危机综合办法,但我们认为,对这一趋势实际反应涉及根据《宪章》所载各自职权范围重新审查调节联合国各主要机构之间关系体制构架和立法规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


double-corde, double-crème, double-croche, double-étoffe, double-face, double-fenêtre, double-flux, double-fond, doublement, double-mètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

L'acétylcholine est un neurotransmetteur important qui régule le stress.

乙酰胆碱一种重要神经递质,能够调节压力。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cela signifie qu'il y a moins de récepteurs pour la sérotonine, la substance chimique qui régule l'humeur.

这意味着血清素,(调节情绪化学物质)受体较少。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

La mélatonine régule le sommeil. Cette hormone est produite par l’action des rayons du soleil.

褪黑激素调节睡眠。这种激素由太阳射线作用

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La " table d'Italica" , une plaque de bronze découverte à Santiponce en Espagne, régule son prix.

在西班牙桑迪蓬塞发现青铜牌匾-“意大利桌”(" table d'Italica" )上。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Contrairement aux idées reçues, les vaches ne cèdent pas à la panique et se régulent assez bien.

与常识正相反,奶牛不会惊慌失措并且步调安排很好。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

Ce sont eux qui régulent les passages.

规范通道人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合

Dans les salles, ces sondes régulent la température.

在房间里,这些探测器调节温度。

评价该例句:好评差评指正
Topito

En fait, contrairement au chien qui régule sa température corporelle en suffoquant la bouche ouverte ou à l’homme qui transpire, et c'est pire.

和狗还有人不同,狗依靠张嘴吐舌头调节体温,而人则通过流汗,这太差劲了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

A.-S.Lapix: C'est une laine douce, souple, qui régule la transpiration.

- A.-S.Lapix:一种柔软羊毛,可调节排汗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

Des sondes avec des détecteurs de présence régulent la température.

带有存在检测器探头调节温度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Il régule par exemple la population de cervidés dans les forêts.

例如,调节森林中鹿数量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

Des astuces architecturales régulent la température.

- 建筑技巧调节温度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

Aucune instance ne régule le trafic.

没有实例调节流量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

D'où l'importance de regarder au cas par cas, de voir comment se régule l'autorité dans chacune de ces églises.

- 因此, 逐案研究重要性,以了解这些教会中每一个教会如何监管权威

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais si tu souffres de dépression, les perturbations des neurotransmetteurs qui régulent le sommeil peuvent t'obliger à dormir 10 heures ou plus par nuit.

,如果你患有抑郁症,调节睡眠神经递质破坏会迫使你每晚睡 10 小时或更长时间。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Elle régule notre horloge biologique, notre humeur, elle active la production de vitamine D, celle que l'on surnomme la vitamine du Soleil.

调节我物钟和情绪,激活维素D,我称之为太阳维素。

评价该例句:好评差评指正
科技

Activée par un pacemaker implanté sous l’abdomen du patient, chaque électrode stimule les neurones qui régulent une activité musculaire du tronc, des hanches ou des membres inférieurs.

由植入在患者腹部心脏起搏器激活,每个电极刺激调节肌肉活动神经元,躯干、臀部或者下肢。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Certains comme l'Italie, la Finlande, le Danemark, l'Autriche ou la Suisse n'ont tout simplement pas de salaire minimum. Le marché du travail se régule de lui-même.

有些国家,例如意大利、芬兰、丹麦、奥地利或瑞士,压根没有最低工资。劳动市场自我调节。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年3月合

Très complet, SARAL embarque un système Argos de suivi de balises dérivantes qui mesure la vitesse des courants qui, eux aussi, régulent le climat.

非常完整,SARAL 嵌入了一个 Argos 系统,用于监测漂流信标,该信标可以测量水流速度,也可以调节气候。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

Les volumes sont moins importants et les coûts plus élevés, et le fait que l'Etat régule les prix, ça joue aussi.

数量较少,成本较高,以及国家监管价格这一事实,这也发挥了作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


doublure, doubs, douce, douce-amère, douceâtre, doucement, doucereusement, doucereux, doucet, doucette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接