有奖纠错
| 划词

Pour assurer l'application du Plan d'action, le Gouvernement a mis en place 436 comités d'exécution au niveau des provinces et des régences.

为了落实该行动计划,政府在省和县一级已成立了436个执行委员会。

评价该例句:好评差评指正

Tous les ans, le salaire contractuel moyen est fixé par décret de régence, sur la base d'un échantillon de salaires du secteur privé.

执政法令》每年依私营部门总体工资计算而规定平均合同工资。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à eux, 7 716 lycéens (âgés de 16 à 18 ans) de 25 établissements situés dans cinq régences (subdivisions principales) ont pu bénéficier de l'initiative.

通过他们,该倡议最到5个地25个学校7 716学生(16至18岁)。

评价该例句:好评差评指正

Ce collège se prononce sur la validité des référendums, comme on l'a vu plus haut et, en cas de conflit entre les organes constitutionnels, sur le «conseil de régence», et s'assure de la constitutionnalité des lois.

在各宪政机构之间就“摄政辛迪加”有所冲突时,该小组有权决定可否接受上文所述公民投票,并核查法律条款是否具有宪政合法性。

评价该例句:好评差评指正

La création de bases de données privées est soumise à l'autorisation du Congrès d'Etat et du Garant de la confidentialité des données personnelles, nommé parmi les juges administratifs (articles 6 et 15), alors que les bases de données de l'Etat et des entités publiques sont créées par décret de Régence, après avoir entendu l'avis du Garant (article 5).

建立私人数据库须经国家大会和从行政法官任命个人数据保密官批准(第6条和第15条);国家和特别法实体数据库是在听取保密官意见后,以摄政法令(Regency Decree)建立(第5条)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


autocensurer, autocentré, autochargeur, autochenille, autochrome, autochromie, autochtone, autochtonie, autocible, autocicatrisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

A Jean, il laisse les tâches administratives : gérer le royaume, sévèrement encadré par un conseil de régence.

约翰把行任务留给了约翰:管理王国,由员会严格监督

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Encore trop naïf pour la politique et les intrigues de la Cour, c'est sa mère, la reine Blanche de Castille, qui assure la régence.

对于宫廷的治和阴谋来说,这仍然太天真了,是他的母亲,卡斯蒂利亚的布兰奇女王确保了

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Alors que les courtisans font déjà antichambre sur le duc d'orléans, pressenti pour la régence, dans la chambre du roi, on teste le médicament miracle.

当臣民们在国王的房间里与奥良公爵(奥良公爵)进行技术测试时,奇迹药物已经被测试了。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Le ministre tout-puissant qui avait pris à la reine mère sa régence, au roi sa royauté, n'avait pu prendre à la nature un bon estomac.

从王太后那里夺走了她的从国王那里夺走了他的皇室地位的全能大臣,他没能从大自然中夺好胃。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Des qualités plus que nécessaire à l'aube de la régence, pour redresser la france sans fâcher personne, le régent soutenu par son premier ministre, va faire preuve d'audace et d'habileté politique.

之初要在不激怒任何人的情况下整顿法国,这位得到总理支持的者将表现出勇气和治技巧。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Après le service du roi et du cardinal, vint le service de la régence, Sire ; je me suis bien battu aussi dans la Fronde, moins bien cependant que la première fois.

“在国王和红衣主教的服务之后, 陛下王的服务来了;我在 Fronde 中也打得很好, 但不如第次好。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A l'époque du duel entre Carrouges et Le Gris, Charles n'est cependant âgé que de 16 ans, il est donc encore sous la régence de ses oncles, ce qui n'arrange pas la situation politique complexe du Royaume.

在卡鲁日和勒·格里的决斗时,查理只有16岁,还在他的叔叔统治下,这并没有改善王国的复杂局势。

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Mais pour ce qui est de Frédégonde, pas question qu'elle conserve la régence.

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Ce qu'elle a fait durant ses cinq années de régence, entourée du conseil des boyards.

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

D'ailleurs, c'est à elle qu'il confiera la régence s'il meurt avant la majorité de son fils.

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Revenu dans son royaume, Bruno peut donc tranquillement assurer la régence pour le compte de son fils.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

Car si une maladie empêche le souverain de régner plus d'un an, la régence doit être immédiatement prononcée.

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Lorsqu'il meurt en 1483, Anne de Beaujeu prend la régence, comme prévu, en attendant la majorité de Charles VIII, qui n'a que 13 ans.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

Et le 9 juin 1886, en pleine nuit, une délégation composée de ministres et de psychiatres vient lui signifier son internement et la régence de son oncle.

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

De son côté, Héléna, la mère d'Ivan IV, assure alors la régence en se liguant avec les boyards contre les hommes désignés par son époux pour gérer les affaires du pays.

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Et en 613, alors que Tibère et Thierry sont morts et qu'elle approche des 70 ans, notre énergique grand-mère décide maintenant d'assurer la régence au nom de, tenez-vous bien, ses arrière-petits-fils.

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Pendant cette régence féminine, le duc François II est entré en rébellion contre la couronne de France car Louis XI avait acheté ses droits de succession à la couronne du Cal à la famille Pintièvre.

评价该例句:好评差评指正
赛宫名人

C'est ce qu'on appelle une Régence.

这被称为 “

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Elles se sont connues toutes jeunes à la Régence.

她们很年轻的时候就在酒店相识了

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


autocodeur, autocohésion, autocollant, autocollimateur, autocollimation, autocollision, autocommande, autocommutateur, autocompatible, autocomplexe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接