有奖纠错
| 划词

Et les deux fleuves rougir de sang coulant.

两道河流将被鲜血染成红色

评价该例句:好评差评指正

Nous risquons psychologique en fin de vie, pourrait rougir palpitation vu timide.

我们冒着生命的危险,可能会脸红,心悸,害羞。

评价该例句:好评差评指正

L'écrevisse rougit en cuisant.

虾是在烧煮时候

评价该例句:好评差评指正

Il permet de jauger les progrès réalisés jusqu'ici, dont nous n'avons d'ailleurs pas à rougir.

这就为我们衡量取得的进展提供了尺度,我们对进展应该感到满意

评价该例句:好评差评指正

Charles tendit la main en defaisant son anneau, et Eugenie rougit en effleurant du bout de ses doigts les ongles roses de son cousin.

夏尔伸手摘下戒指,欧的指尖碰到堂弟的粉红色的指甲,羞得脸都了。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc la vivre de façon à ne pas avoir de remords à cause du gaspillage du temps, ni à rougir de honte pour l'oisiveté.

当他回想往事时,不因虚度年华悔恨,也不因碌碌无为羞耻。

评价该例句:好评差评指正

Chaque vendredi après-midi, il y a un séminaire dans notre laboratoire.On parle anglais pour un chercheur colombien.Cette fois, la post-doc qui faisait la présentation a rougi au début jusqu'à la fin.

周五下午是例行的讨论会,因为我们实验室有个不法语的哥伦比亚人,所以只要他在,大家便会英文。

评价该例句:好评差评指正

» Au moment où je commençais à rougir aussitôt après avoir réalisé ma brusquerie inattendue, un cri de Jérôme s’est éclaté à côté, « bravo, chérie, tu sais enfin être grossière !

正当我意识到自己的粗鲁准备脸红时,只听见坐在旁边的Jérôme兴奋的大叫起来,“太棒了!亲爱的,你终于也会动粗口了!”

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a dit le grand poète des Caraïbes Césaire, le poison a été distillé lentement dans les veines de l'Europe, et le nazisme, avant d'engloutir l'édifice entier de la civilisation occidentale dans ses eaux rougies, a suinté et dégouliné par toutes les fissures.

正如加勒比大诗人塞泽尔所言,毒液被缓慢注入欧洲的血管,纳粹主义在把西方文明整座大厦淹没在其染红的水中之前,曾从每一个裂缝中渗出和一滴一滴流出。

评价该例句:好评差评指正

Faute pour l'ONU de prendre à bras le corps les problèmes du Tribunal, elle risque de se retrouver avec un Tribunal dont ceux qui ont eu le privilège de le servir ou de le diriger auront à rougir au lieu de s'enorgueillir. C'est pourquoi, le Gouvernement rwandais adresse les recommandations ci-après au Conseil de sécurité

联合国必须解决该法庭面临的各种问题,否则法庭所留下的将给那些有幸为法庭服务或管理法庭的人带来耻辱,不是荣誉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


postprandiale, postproduction, postromantique, postscolaire, post-scriptum, postsonorisation, postsonoriser, postsphygmique, postsynchronisation, postsynchronisé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Et elle restait à faire rougir les pincettes, ou regardant la pluie tomber.

于是她呆着无所事事,把火钳,或者瞧着天下雨。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Arrêtez Jamy ! Vous allez me faire rougir.

,杰米! 您让我害羞

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Pourquoi fallait-il qu'il rougisse en cet instant ?

他为什么要呢?

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Qu'est ce que vous êtes belle Georgette quand vous rougissez.On dirait une fleur des champs...

乔吉特,你脸的时候真美,像田野里的花朵。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Certaines feuilles produisent de anthocyane, le pigment qui les fait rougir.

有些叶子会产生花青素,这种色素会让它们

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Numéro 13. Le visage qui rougit.

第十三,脸

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游》电影节选

Tu vas me faire rougir, François.

弗朗索瓦 你都让我不好意

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Arrête, Olivier, tu vas nous faire rougir, répondirent en chœur Fred et George Weasley.

“别说奥利弗,你弄得我们不好意。”弗雷德和乔治这两个韦斯莱兄弟一起说,假装起来。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Vers la fin de la promenade, Julien remarqua qu’elle rougissait beaucoup. Elle ralentit le pas.

散步快结束的时候,于连注意到她的脸。她放慢脚步。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Je ne sais pas encore, répondit Harry qui se sentit à nouveau rougir.

“还没有人。”利说,觉得自己的

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Le comte rougit et se mordit les lèvres.

伯爵满脸,咬着嘴唇。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Elle rencontra Candide en revenant au château, et rougit : Candide rougit aussi.

回宫堡的路上,她遇到老实人,不由得脸;老实人也脸

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, qui mourait de soif, buvait de grands verres d’eau à peine rougie.

热尔维丝却渴极,喝好几大杯水,里面掺葡萄酒

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Vous allez me faire rougir. Dossier complété.

你会让我脸的,讲解已完成。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Attention, il pourrait remarquer que tu l'aimes bien, surtout si tu rougis et souris en le regardant.

注意,他可能会注意到你喜欢他,特别是如果你看着他时感动并且微笑。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Non, tu n'as pas à rougir, Carl.

不,你不需要感到羞愧卡尔。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le bout incandescent rougit au grésillement du tabac.

他静静地听着烟草燃烧的声音,看着香烟尾部那点色的光亮。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oh ! je me tiens solidement, et voilà tout, répondit Robert, qui rougit de plaisir à s’entendre complimenter.

“啊!我骑得踏实罢。”他听到人家称赞,乐得起来

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Bon, assez parlé de moi. Vous allez me faire rougir. Oh, oh! Bon à la prochaine!

别再说我,你会让我好吧,下次见。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

À force de t’enfuir et de rougir, tu t’abrutiras.

你老这样开溜,老这样脸嫩你会成个憨子。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pot, pot au feu, potabilité, potable, potache, potage, potager, Potala, potamochère, potamogéton,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接