有奖纠错
| 划词

1.En un sens, cette accusation rocambolesque ne surprend nullement le Gouvernement érythréen.

1.在某种意义上,厄立特里亚政府对这种莫须有的罪名并不感

评价该例句:好评差评指正

2.Il est vrai qu'ensuite le scénario est beaucoup plus « classique », Franju multipliant les pistes et les différents épisodes rocambolesques propres au film d'aventures.

2.之后的对白更加"经典",弗朗叙为这部探险/侦探电制造了众多的离奇桥段。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parler, parleur, parloir, parlot(t)e, parlote, parloter, parme, parmélie, parmenture, parmesan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

1." Mon voyage en Indonésie a été une aventure rocambolesque" , parce qu'il est arrivé plein de choses inattendues, incroyables.

我的印度尼西亚一次离奇的冒险,因为发生了很多意想不到的、令人难以置信的事

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

2.Le manuscrit de ce roman et d'autres inédits, c'est d'abord une histoire rocambolesque.

这本小说和其他未发表的小说的手稿首先一个令人难以置信的故事机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

3.L'histoire de la Nouvelle-Écosse fourmille de fables rocambolesques plus fascinantes les unes que les autres.

新斯科舍省的历史充满了令人难以置信的寓言,一个比一个引人入胜。机翻

「TV5每周精选 2016年二季度合集」评价该例句:好评差评指正
cosmopolite 4

4.Ce livre a la forme d'un roman amusant, avec des situations rocambolesques, phrases enjouées, multiples clins d'œil au milieu littéraire, le tout sur fond d'actualité.

这本一本有趣的小说,有着令人难以置信的场景欢快的句子、对文学世界的多重致敬,所有这些都在当今的背景下进行的。机翻

「cosmopolite 4」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

5.Chers amis allemands, depuis le 5 septembre 2006, depuis le 1er coup de pioche, vous suivez le feuilleton rocambolesque de la construction du BER, le nouveau grand aéroport de Berlin.

亲爱的德国朋友们,你们从2006年9月5号开工起,就一直关注着BER(柏林全新的大机场)建造工程的荒诞故事。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
LEGEND

6.L'avant des histoires, ils sont complètement rocambolesques, qui ne correspondent pas à la réalité, que pourtant il avait décrit lui-même avec des détails qu'il ne pouvait connaître que lui-même.

故事的前半部完全荒诞不经与现实不符,然而他却以只有他自己才能知晓的细进行了描述, 这使得其可信度大打折扣。机翻

「LEGEND」评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

7.Une aventure rocambolesque pour arriver là de Saba à Constantinople, à Milan, jusqu'à ce que Frédéric Barberousse, empereur du Saint-Empire romain germanique, saccage le nord de l'Italie et emmène les reliques à Cologne.

一次令人难以置信的冒险,从萨巴到君士坦丁堡,再到米兰,直到神圣罗马帝国皇帝腓特烈一世(绰号:巴巴罗萨)洗劫了意大利北部,并将文物带到了科隆。

「圣诞那些事儿」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

8.AD : Toujours réfugié au Liban après sa fuite rocambolesque du Japon, c'était fin 2019. La justice française a délivré ce matin un mandat d'arrêt international, un ordre d'arrestation, à l'encontre de l'ancien PDG de l'alliance Renault Nissan.

AD:在他令人难以置信的从日本逃亡后,他仍然黎巴嫩的难民,那在2019年底。法国司法机构今天上午发布了一项国际逮捕令,一项针对雷诺日产联盟前首席执行官的逮捕令。机翻

「RFI简易法语听力 2022年4月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

9.Une évasion rocambolesque à travers le pays.

机翻

「JT de France 2 2023年2月合集」评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

10.Vous vous rappelez, j'ai eu l'occasion de vous raconter cette scène à la fois rocambolesque et tragique.

「Franck Ferrand raconte...」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

11.E.Tran Nguyen: C'est une histoire rocambolesque.

机翻

「JT de France 3 2023年1月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2012年12月合集

12.En 1997, les services secrets israéliens avaient tenté de l'empoisonner dans des conditions rocambolesques. Une action qui avait échoué.

「TV5每周精选 2012年12月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年7月合集

13.Oui mais voilà, à peine sur les rails, cette offensive diplomatique est frappée de plein fouet par une affaire rocambolesque, une tentative d'attentat déjouée ici même près de Paris contre des opposants à Téhéran.

「Le Débat 2018年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

14.On a eu d'autres décisions au cours de ces dernières années qui ont été beaucoup plus rocambolesques, beaucoup plus baroques et beaucoup plus loin que la lecture du droit.

「Le Débat 2018年1月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parodique, parodiste, parodonitie, parodonte, parodontite, parodontium, parodontologie, parodontolyse, parodontose, parohystérectomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接