La réponse à toutes ces questions ne peut être qu'un non retentissant.
毫无疑问,对这些问题答案应该是一个响亮不。
Je sais que le compromis n'est pas le cri de ralliement le plus retentissant.
我知道,妥协并不是最响亮战斗口号。
Quelle est la raison de cet échec retentissant?
这种彻底失败原因是什么?
Timor-Leste a été un succès retentissant pour l'Organisation.
东帝汶是联合国取得一项非凡成就。
Le Tribunal a connu un succès retentissant à bien des égards.
法庭在很多方面取得了巨大成功。
La démarche du Secrétaire d'État a été un échec retentissant.
国务卿行动已彻底失败。
Cependant, les poursuites retentissantes récemment engagées ont illustré l'inefficacité de ces organismes.
但是,报告称最近关于知名诉讼案证明了这些机构无效。
La conférence des donateurs du mois de février a obtenu un succès retentissant.
份捐助者会是一个巨大成功。
Les maladies retentissant gravement sur la santé du personnel restent un sujet de préoccupation sérieux.
可能造成严重健康后果然是联海稳定团员担心一个重要问题。
À une telle idée, la communauté internationale doit répondre par un « non » retentissant.
对此,国际社会应当响亮地说“不”。
Une telle présence enverrait un signal retentissant de stabilisation dans cette région troublée du pays.
这种存在将在阿富汗这个动荡地区发出一个强有力稳定信号。
Avons-nous besoin de justifier davantage l'appel retentissant lancé en faveur d'une nouvelle structure financière internationale?
对于众所瞩目建立新国际金融结构要求,我们还需要进一步理由吗?
Quelques semaines plus tard, quatre hommes d'affaires ont été interpellés dans le cadre d'un scandale de corruption bancaire retentissant.
数星期后,四名工商界因众瞩目金融腐败丑闻被逮捕。
Jeudi, j'annoncerai les résultats de nouvelles recherches qui montrent que ce partenariat est un succès retentissant.
周四,我将宣布新调研结果,该结果显示这一伙伴关系大获全胜。
L'atelier régional sur la transparence dans le domaine des armements a également connu un succès retentissant.
军备透明度区域研讨会也取得了极大成功。
La gouvernance d'entreprise continue de retenir l'attention aux plans national et international, en raison de plusieurs irrégularités retentissantes.
鉴于出现了若干广为之知治理失败前例,公司治理一直受到各国和国际上相当多重视。
Plus de 200 fonctionnaires provenant de 11 départements ont participé à ce programme qui a eu un succès retentissant.
这一个方案有11个部200多名工作员参加,取得了巨大成功。
Il y a environ deux mois, l'appel retentissant de la résolution 1701 (2006) s'est fait entendre dans cette salle.
大约两个月前,从安理会会厅吹响了第1701(2006)号决号角。
Dans l'avenir prévisible, l'ONU restera une cible de choix, pour ceux qui veulent mener une attaque terroriste retentissante en Iraq.
在可预见将来,联合国在伊拉克将是一个价值高、影响大袭击目标。
La police et les procureurs ont agi concernant des affaires retentissantes de viols d'enfants, mais nombre d'affaires demeurent sans suite.
警察和检察官对最令发指强奸儿童案件采取了行动,但是许多案件没有进行调查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’en étais à ma dernière crevette, lorsqu’une voix retentissante m’arracha aux voluptés du dessert.
我才吃了最后一只虾,这时教授大喊使我停止欣赏甜菜。
« Terre ! terre ! » s’écria Paganel d’une voix retentissante.
“陆地!陆地!”巴加内尔用宏亮音起来。
Un « CRAC ! » retentissant résonna dans la cuisine.
厨房里发出一爆响,回音不绝。
Sur leurs flancs se déroulaient d’innombrables cascades, qui s’en allaient en nappes limpides et retentissantes.
下侧翻腾着无数清澈而响亮小瀑布。
Aussi dormait-il encore quand le lendemain, à l’aube, le major l’éveilla d’une voix retentissante.
所以,第2天天一亮,少校用雷鸣音醒他时,他还在大睡哩。
On l’entendait articuler des mots retentissants à l’aide du gosier, de la langue et des mâchoires.
人们经常听他用嗓子,用舌头,用两颚出许多响亮音来。
Les cris et les démentis des joueurs, retentissant dans cette salle immense, faisaient un tapage qui étonnait Julien.
打台球人争吵和抗辩在大厅里回荡,响成一片,使于连感到惊奇。
Par extension, dire que quelqu'un fait un carton signifie qu'il a réussi, qu'il connaît un succès retentissant.
换言之,说某人做了一张卡片意味着他成功了,取得了巨大成功。
On verra bien si l'on ne vient pas de préparer, pour plus tard, le plus retentissant des désastres.
我们将知道他们有没有为即将到来大灾难做好准备。
A Bayonne, la justice s'apprête à juger une affaire retentissante.
在巴约讷,司法部门正在准备审理一起轰动一时案件。
Il est acquitté dans un procès retentissant par un jury majoritairement noir.
在一次以黑人为主陪审团一场轰动性审判中, 他被宣告无罪。
Depuis cette affaire retentissante, en attente de jugement, les pratiques des abattoirs ont-elles changé?
他在“夜之尽头之旅”中开始做事情,然后放弃了。
Pourquoi cette sortie est-elle si retentissante?
为什么这个版本如此响亮?
Et les États-Unis qui critiquent ce soir une décision retentissante de la Cour pénale internationale.
还有美国,它今晚批评国际刑事法院一项响亮决定。
L'opération, qui a duré deux heures, a été un succès retentissant.
该行动持续了两个小时,取得了巨大成功。
Mais le 26 juillet 1956, à Alexandrie, le président égyptien Gamal Abdel Nasser fait une annonce retentissante.
但1956年7月26日,在亚历山大港,埃及总统贾迈勒·阿卜杜勒·纳赛尔(Gamal Abdel Nasser)做出了响亮明。
C’est le début d’une affaire sans précédent : l’un des scandales politiques les plus retentissants de l’histoire des États-Unis.
这是一件史无前例事情开始:美国历史上最响亮政治丑闻之一。
Cette sortie retentissante l'aura poursuivit toute sa carrière jusqu'à provoquer la rupture avec sa propre fille.
这一轰动言论贯穿了他整个职业生涯, 甚至导致了与自己女儿决裂。
Un an après son retentissant retrait du tournoi parisien, Naomi Osaka n'est pas parvenue à passer le cap du premier tour.
在她彻底退出巴黎锦标赛一年后,Naomi Osaka 未能通过第一轮。
Comme le dernier son vibrait encore lugubre et retentissant, j’aperçus une lueur illuminant les fenêtres de l’escalier dérobé par lequel nous sommes descendus tout à l’heure.
当最后那一下钟消逝时候,我看到我刚才下来那座秘密楼梯窗口上透出了一点微弱灯光。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释