有奖纠错
| 划词

Il suffit de les supprimer et de les replacer pour qu'elles adoptent le même bord.

简单地删除它们,把它们使他们采取同样的策略。

评价该例句:好评差评指正

Je crois qu'il faut d'abord la replacer dans ce contexte.

我认在这一方面首先必须看到这一点。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous avons également compris qu'il convenait de le replacer dans un contexte régional.

但是,我们也知道,如何将之置于区域的背景中来看待。

评价该例句:好评差评指正

Cet exposé a le mérite de replacer notre débat d'aujourd'hui dans son contexte réel.

它使得安会得以实事求是地举行本次辩论。

评价该例句:好评差评指正

M. Annan a joué un rôle clef en replaçant l'ONU au centre des événements.

科菲·安南使本组织重新成各种事情的中发挥了重

评价该例句:好评差评指正

Ce chiffre doit être replacé dans son contexte.

以正确眼光来看待这一数字。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais replacer la question dans son juste contexte.

我必须再次回顾问题的背景。

评价该例句:好评差评指正

Ces informations, toutefois, doivent être replacées dans leur contexte.

然而,对这一信息必须置于环境当中去审查。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces faits doivent être replacés dans leur contexte.

但是这一势态的发展尚待进一步观察。

评价该例句:好评差评指正

Chaque intervention doit être replacée dans un contexte général.

必须将每一项干预措施置于更大的背景下。

评价该例句:好评差评指正

Le scénario qui précède devrait être replacé dans son contexte.

必须把以上情况放在适当背景的前面。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de replacer ces deux lois dans leur contexte historique.

应看一下这两个新法律的历史背景。

评价该例句:好评差评指正

Ce danger est présent, mais il faut le replacer dans sa perspective.

存在这一危险,但必须正确地看待这一危险。

评价该例句:好评差评指正

Ces opérations doivent toutefois être replacées dans une perspective politique plus large.

但是,必须从更广泛的政治角度来看待这些军事入侵行动。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse qualitative permet de replacer les progrès accomplis dans leur contexte.

如采精确的质量分析,则可使人们看到对进展作出评定的有关背景。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également replacer le conflit au Darfour dans le contexte national.

我们还必须从全国的角度看待达尔富尔冲突。

评价该例句:好评差评指正

Il importe également de replacer la responsabilité des entreprises dans son véritable contexte.

把公司责任置于合适的环境下也是很重的。

评价该例句:好评差评指正

Il vise à replacer la question de l'occupation à sa juste place.

本报告的目的在恢复以占领问题作问题的中

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les paragraphes 4 et 5 devraient être replacés dans un contexte différent.

不过,应将第四和第五款放在一个不同的背景中来看。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'être commentées, certaines des dispositions doivent être replacées dans leur contexte.

加以评论,根据上下文来考虑某些规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


iléosomie, iléostomie, Ilerdien, iles, îles aléoutiennes, îles andaman, îles anglo-normandes, ïles bahamas, ïles baléares, îles bissagos, îles caicos, îles caïmans, îles canaries, îles carolines, îles cayman, îles cook, îles de la ligne, îles de la société, îles du vent, îles ellice, îles falkland, îles galápagos, îles habomaï, îles hawaii, îles hébrides, îles ioniennes, îles kouriles, îles laquedives, îles mariannes, îles marshaill, îles midway, îles moluques, îles nancha, îles nicobar, îles salomon, îles sicha, îles soulou, îles sous-le-vent, îles sulu, îles tcheouchan, îles tchongcha, îles tokelau, îles tongcha, îles tristan da cunha, îles turks, îles vierges, îles volcano, îlesbonin, ilesha, ilésite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je n’eus que le temps de replacer sur la table le malencontreux document.

我仅仅来得及这倒霉的文件放回到桌子上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, sans un regret, d’une main soigneuse, elle replaçait le livret derrière la pendule, sous le globe.

不懊悔,小心谨慎地又那储金本子放在了玻璃罩中时钟的后面。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Alors, il faut replacer quand même le contexte.

然而,我要考虑一下背景。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Replacer la défense magique dans un contexte ouvrant sur la pratique.

3.在实际运用的背景下评定魔法防御术。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il releva Mathilde, et sans mot dire la replaça sur le divan. Peu à peu les larmes la gagnèrent.

他扶起玛蒂尔德,不说话,让她坐到沙发上,渐渐地,她哭成个泪人儿了。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Eh bien, replaçons-nous dans le contexte.

好吧,我回到情景当中。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Pourquoi donc revenait-il ? quelle combinaison d’aventures le replaçait dans sa vie ?

那么他为什么要回来?难道机缘凑合,又使他进入了她的生命?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Puis lentement, elle replaça les documents dans sa serviette et se leva.

然后她慢慢地将文件放回公文包,站起身。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mon Dieu… soupira Luo Ji, puis il replaça la serviette dans le porte-serviettes.

“天啊。”罗辑感叹道,纸塞回盒子里。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Il faut replacer ces controverses déminant scientifiques dans le contexte politique de l'époque.

让我这些科学争论放到政治背景下来看。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il replaça la pierre dans le chaton.

石重新镶好了。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Puis il ferma la caisse, replaça le chien dessus, et s’en alla vers l ’autre chambre.

箱子锁好,狗儿又放到上面,于他就走进第二个房间里去。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle ramassa les deux ballots qui étaient restés à terre et les replaça sur une étagère.

苏珊捡起了掉在地上的两袋面粉,重新放到货架上。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour bien comprendre les origines de la tour, il faut, comme toujours, la replacer un petit peu dans son contexte.

为了更好地理解这座塔的起源,一如既往,我需要它放在相应的背景之下。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il replaça son arme dans l'étui sous son aisselle gauche, puis il applaudit pour détendre l'atmosphère.

倒握的枪插回左腋下的枪套,神态自若地拍拍手。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Keira le replaça sur sa poitrine et ferma les yeux, cherchant ce sommeil qui ne venait pas.

凯拉吊坠放回胸前,闭上双眼打算睡一会儿,却始终睡不着。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

En tout cas, dit-elle en replaçant la médaille sur sa peau, avec elle rien ne peut m’arriver.

“不管怎么样,”苏珊又项链放入衬衫里,“只要戴着它我就不会有事的。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le jeune homme bondit vers l’ouverture, s’y enfonça, replaça la dalle au-dessus de sa tête, et rentra chez lui.

年轻人急忙奔向洞口,了进去然后小心地用石块将洞口遮住,回到了自己的牢房里。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À l’aube du jour il replaça la pierre dans son trou, repoussa son lit contre la muraille et se coucha.

天一亮,他就石头放回原处,推回去靠住墙壁,在床上躺下来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Je vais replacer la batterie dans mon téléphone.

- 我要电池放回我的手机里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


impuissance, impuissant, impulser, impulseur, impulsif, impulsion, impulsionnel, impulsive, impulsivement, impulsivité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接