Après une embardée, la voiture s'est renversée dans le fossé.
一个急转弯, 车子翻倒在沟里了。
Quand la jeune fille a été renversée.Les passants couraient vers la jeune fille pour l'aider.
因为摔倒个动作已经完成,而路人正在跑向她。
Les places de Neuilly sa mère!Et Là-haut ont été renversées!
本周《讷伊的母亲》和《飞屋环游记》位置互换!
La caisse s'est renversée et les fruits sont allés dinguer sur le trottoir.
箱子翻倒,水果洒在人行道上。
Dans ce cadre, l’introduction de l’éducation sexuelle peut s’avérer décisive pour renverser cette tendance.
在此背景下,性教育决定性地扭转一。
Il est important de résister à la tentation de renverser cette tradition.
必须抵制扭转传统的诱惑。
Cependant, au cours de la dernière décennie, la tendance s'est renversée.
不过,在过去10年,发生了逆转。
Renverser une littérature récluse difficile et obscure, bâtir une littérature sociale comprehensible pour le peuple.
推倒迂晦的艰涩的山林文学,建设明了的通俗的社会文学。
Il est essentiel de mobiliser la solidarité internationale afin de renverser cette situation regrettable.
国际上的声援和团结对扭转一令人遗憾的情况是基本不可少的。
Le mécanicien n'avait point tenté de renverser l'obstacle, et il avait prudemment agi.
司机确实是一点也没打算冲破面前的障碍,他样谨慎是对的。
Il faut renverser cette tendance au plus tôt.
必须扭转,而且必须马上扭转。
Je crois que nous pouvons renverser la situation.
我相信我们可以扭转局面。
De toute évidence, la situation actuelle doit être renversée.
显然有必要扭转目前的局。
Beaucoup reste donc à faire pour renverser ces tendances.
需要作更多的是来扭转些。
Nous pouvons tout reconstruire, tout renverser et tout recommencer.
我们可以重新讨论一切,推翻一切,从零开始。
Toutefois, la crise économique mondiale risque de renverser cette tendance.
但全球经济危机可能会逆转些。
Des mesures devaient être prises incessamment pour renverser cette tendance.
但是,已经采取措施来扭转一。
Une réponse cohérente et coordonnée est nécessaire pour renverser la tendance.
为了逆转一进程,必需采取协调一致的对策。
Celui-ci peut le renverser en adoptant une motion de censure.
内阁可由立法机构成员投不信任票而解除职务。
Il faut renverser les piètres antécédents qui existent à cet égard.
必须改变一方面跟踪记录不足的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ou quelle a été la plus renversante pour toi ?
或者,最令你震惊的是哪一个?
Il y eut un bruit métallique lorsque le chaudron de Ginny se renversa.
哐当一声,金妮的坩埚飞了出去。
Pour ça il n'y a qu'à renverser votre récipient pour vous aider.
为此,你们只需倾斜容器就行了。
Il renversait son visage en arrière,et laissait l'eau couler sur ses joues.
他扬起脸,任凭雨水在他的流淌。
Madame Putois, en train de boire, fut si touchée, qu’elle renversa son vin sur la nappe.
皮图瓦太太喝着酒,由于受到触动,竟忘了手中端着的酒杯,将洒洒在了台布。
Je vais la renverser dans une assiette.
我把它倒在盘子。
Je me laissai aller alors dans le grand fauteuil d’Utrecht, les bras ballants et la tête renversée.
我躺在那个“乌特绒”大靠椅,垂着两臂,头向后仰着。
Ils couraient, sautaient,se battaient, grimpaient sur les tables, renversaient des meubles, en criant.
他们跑着跳着,互相打架,爬桌子,弄翻家具,大喊大叫。
Ensuite, il n'y a plus qu'à faire bouillir de l'eau et à la renverser sur les sachets.
然后我们做的就只有把沸水倒在袋子。
Surtout, fais très attention Trotro, il ne faut pas renverser.
尤心些,托托。不弄撒了。
Mr Malefoy faillit renverser Harry en entrant dans la pièce.
马尔福一头冲进房间,差点把哈利撞了个跟头。
Oui ! Elles sont toutes renversantes dans cette vidéo de toute façon.
嗯!不管怎样,这个视频中出现的表达都很令人震惊。
Il renversait son visage en arrière et laissait l’eau couleur sur ses joues. Il s’approcha de Robinson.
突然, 星期五跑出去了,在大雨中淋着。他扬起脸,任凭雨水在他的流淌。他走近鲁滨逊。
Elle s'est fait renverser par deux personnes qui étaient sur une trottinette.
她被两个骑滑板车的人撞倒了。
Si le mérite est réel, il saura bien renverser ou tourner les obstacles.
如果他的才能是真的,他就一定会推倒或绕过障碍。
Elle s’était renversée, elle agonisait dans l’air d’asphyxie, au ras du sol.
她仰躺在地,在令人窒息的空气里奄奄待毙。
Elle se leva d'un bond d'un seul en renversa son plateau et alla se coller devant l'écran de télévision.
她一下子跳了起来,掀翻托盘,跑到电视机前。
Il était hors d'haleine et faillit renverser dans son élan la table de Rogue.
他完全喘不来气,刚好就站在斯内普书桌旁边,手抓胸膛试图说话。
Aux États-Unis, certains renversent aujourd'hui des statues d'anciens présidents parce que ceux-ci étaient pour l'esclavage.
在美国,如今有些人推倒前总统的雕像,是因为它们是为了推翻奴隶制。
Elle avait la tête renversée, et ses longs cheveux pendaient jusqu’à terre.
她的头往后仰着,长发扫着地。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释