Il ne m'est pas possible de vous renseigner.
我没法告诉。
Il y a beaucoup de chose pour se renseigner.
有很多的事情要咨询。
Je vais aller faire un tour à la gare pour me renseigner sur les horaires.
我去一趟火车站了解列车时刻表。
Il n’a rencontré personne qui sache le renseigner.
连一个能打听的人他没有看见。
Il se renseigne auprès du serveur sur les horaires.
他向大厅服务员问时。
Savez-vous vous renseigner à propos des billets d'avion ?
打听有关飞机票的事项吗?
Il se renseigne aupres de Madeleine ,une eleveuse de chiens .
他向一位名叫Madeleine的兽医咨询。
Renseignez-vous avant d'entreprendre quoi que ce soit.
做任何事都必须先把情况弄清楚。
Je ne peux pas vous renseigner, adressez-vous à la concierge.
我没法向提供情况, 请去问看门人。
Je cherche quelqu’un, un employé qui veuille bien me renseigner.
我在找一个人,一个愿意事情告知我的员工。
S'il est renseigné, ce numéro sera indiqué sur vos factures.
如果输入此项,号在费用清单上显示。
Il faut se renseigner sur le marché de l’emploi, l’état des secteurs.
应该进一步了解职位市场,职位情况。
Veuillez renseigner les renseignements suivants pour l'enregistrement de vos noms de domaines.
请填写下列表格以注册域名。
Si l'attente est plus longue que la normale, renseignez-vous calmement et poliment.
倘若等待的时比通常情况更久,不妨冷静并且礼貌地向接待员咨询情况。
Aucune Partie n'a renseigné sur les incidences des stratégies de riposte.
没有一个缔约方提供关于应对措施影响的信息。
Ceux qui m'ont donné cet ordre sont bien renseignés sur moi.
指示我这样做的人对我非常了解。
Vous êtes bien renseigné.
你很了解情况啊。
Le lendemain, je me renseigne pour partir sur Bacolod, la capitale du Negros, en bateau.
第二天,我问去内格罗斯首府巴克洛德的船。
Ont-elles l'obligation de se renseigner sur les mandataires, les constituants et les fidéicommissaires?
这种人是否有义务获得受托人、赠予者、让予人和任何基金的受益者的资料?
Les jeunes citadins sont également mieux renseignés que ceux qui vivent en zone rurale.
城镇地区青年比农村地区青年更有可能掌握全面知识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bonjour, Madame, je peux vous renseigner ?
你好,女士,可以帮您什么吗?
Je ne suis pas assez renseignée sur la question.
但个问题了解不多。
Ça m'a fait plaisir, tu m'as renseigné ma journée.
很高兴,你让今天心情好多了。
Il faut que je me renseigne.
还得<>pan class="key">打听打听。
Mais il faut aussi un peu se renseigner et ne pas rentrer dans une psychose...
但同时们也需要个事多加一些了解,不要陷入精神病中。
Ouille, ouille, ouille...Tu aurais mieux fait de te renseigner avant de partir en voyage.
哎哟,哎哟,哎哟......你应该在去旅行之前查清楚。
Je peux vous renseigner ? - Oui, on voudrait ce canapé.
需要帮助吗?嗯,们想买个沙发。
Londubat t'aurait tout de suite renseigné.
隆巴顿会马上告诉你。
Allons, murmura Louis XVIII, il était bien renseigné. Et combien d’hommes a-t-il avec lui ?
“那么,路易十八喃喃地说,“他情报倒很正确了,他带了多少人?”
Choose France pour se renseigner sur la possibilité d'études en France.
以了解去法国学习可能性。
Agnès : C'est vraiment étonnant, il faudrait que je me renseigne.
真令人惊讶,必须探索清楚。
Ce sont surtout les sources médicinales qui nous renseignent le plus sur les elfes et leur caractère.
关于精灵及其性格,们了解最多首先是医药方面资料。
Demandez à votre poissonnier, il saura vous renseigner !
询问你鱼贩子,他会给你些信息!
Jean-Pierre: Il faut insister, mais en douceur. On doit commencer par se renseigner sur les boutiques.
既要坚持又要温柔。 们必须从商铺咨询开始。
Colombat s'est renseigné sur la baie du Mont.
哥仑巴特询问了山港湾。
Les peintures, les enluminures nous renseignent bien sur ce sujet.
在个主题上,绘画和插图给们提供了很多信息。
Simplement, on dispose d'aucun témoignage pouvant nous renseigner là-dessus.
只是没有证据可以告诉们一点。
De plus en plus de communes s'y mettent, ça vaut le coup de se renseigner !
越来越多城市开始着手设立回收站,所以值得一问!
Déjà ce qu'il faut savoir, c'est que les différentes appellations renseignent sur la fabrication.
你需要知道是,不同命名提供了有关生产信息。
Bonjour, Madame, je voudrais me renseigner sur le visa de transit.
您好,女士,想咨询一下过境签证。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释