有奖纠错
| 划词

Toutes les reliques ou vitrines sont touchées, voir embrasser.

圣物,橱窗也被一一抚摸,拥抱。

评价该例句:好评差评指正

Ces reliques historiques datent de plus de mille ans.

文物有一千多年的历史。

评价该例句:好评差评指正

Grand nombre de reliques culturelles, l'abondance de ressources touristiques.

文物古迹众多,旅游富。

评价该例句:好评差评指正

En tant qu'instrument idéologique, le blocus est une relique d'une ère révolue.

作为一种意识形态工具,封锁是过去时代的残留物。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les autres objets présentés, on trouve des reliques sauvées de l'époque du Bounty.

其他的手工物品包括有邦蒂号破碎后的遗物。

评价该例句:好评差评指正

La piste d'un comte allemand, qui aurait obtenu la précieuse relique pour sa collection privée, a été évoquée.

此时,有关一位德国伯爵将些珍贵的纪念品纳入了私人收藏的传言尘嚣日上。

评价该例句:好评差评指正

Une relique archéologique millénaire d'une foi religieuse a été détruite.

一座具有千年历史的宗教古迹被完全摧毁了。

评价该例句:好评差评指正

Ces reliques historiques rari imes datent de plus de 2500 a ( de l'époque des Royaumes combattants ).

些极为罕见的历史遗物是 2500 多年前( 战国时代 )的东西。

评价该例句:好评差评指正

Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.

财产、珍品、人工制品、遗物。

评价该例句:好评差评指正

A la demande de la reine, les Consuls lui adressent une relique de sa sainte patronne conservée à la Cathédrale.

在皇后的次请求中,(中世纪法国南方的)行政官告诉她有一个守护神圣物保留在大教堂。

评价该例句:好评差评指正

La dot - l'une des reliques du passé - n'est plus l'attribut obligatoire de toute jeune fille souhaitant se marier.

收彩礼是过去遗留下来的一种做法,并非是娶妻的必不可少件。

评价该例句:好评差评指正

Même si les reliques historiques sont importantes, nous pensons que les vies humaines le sont également et même plus.

然历史遗迹确实重要,我们认为人的生命也是重要的,如果不是更重要。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas accepter une théorie qui consiste à faire du tort à d'autres civilisations, reliques ou religions.

我们不能接受呼吁损害其他文明、遗产和宗教的理论。

评价该例句:好评差评指正

Harry Potter et les Reliques de la Mort - 2 a perd du terrain et est relégué en quatrième position.

《哈利波特与死亡圣器2》已人气下降,排在第四位。

评价该例句:好评差评指正

J'ai noté que les Taliban prétendent que la communauté internationale se soucie plus des reliques historiques que du sort du peuple afghan.

我注意到塔利班说国际社会对历史文物的关心甚于对阿富汗人民命运的关心。

评价该例句:好评差评指正

Pour rappel, Emma devra faire la promotion du dernier volet d'«Harry Potter, les reliques de la mort partie 2 » cet été.

今年夏天玛需要参与《哈利波特与死亡圣器2》的宣传。

评价该例句:好评差评指正

Les reliques de ces civilisations, notamment les Bouddhas géants de Bamiyan, sont les témoins de la fierté des Afghans pour leur tradition.

些文明的遗迹,包括耸入云霄的巴米扬大佛,都是阿富汗人民对其传统感到自豪的见证。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que nous devons traiter la question du désarmement nucléaire et des armes nucléaires comme autant de reliques du passé qu'il s'agit d'éliminer.

我想我们必须处理核裁军问题和处理我们应克服的过去的遗产核军备。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que l'intensité renforcée de la condamnation internationale aidera à arrêter et empêcher d'autres destructions de reliques, monuments ou objets d'art en Afghanistan.

我们希望,加强国际谴责的力度将有助于阻止和防止进一步摧毁阿富汗境内遗迹、遗址和文物的行为。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons toujours un certain espoir que la démolition des Bouddhas et d'autres reliques ou oeuvres d'art en Afghanistan ne soit pas encore terminée.

我们依然怀着某种希望:在阿富汗摧毁佛像、其他古迹和艺术品的行动还没有完成。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


臭氧疗法, 臭氧酸, 臭氧酸盐, 臭药水消毒, 臭页岩, 臭萤石, 臭鼬, 臭鼬毛皮, 臭嘴, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Sa mère l’avait gardé peut-être dans le tiroir inconnu où l’on serre les reliques d’amour.

也许他的母亲把它藏到了某个不知道的抽屉里,锁在那里面的是些爱情的圣物

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Là où il a grandi, on trouve des reliques de l'époque païenne fabriquées en bois.

在他长大的地方,有木头制成的异教时期的遗物

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le roi devait dîner, et aussitôt après remonter en voiture pour aller vénérer la célèbre relique de Saint-Clément.

国王要用晚餐,餐毕立即登车去瞻仰圣克雷芒的遗骨

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Une relique de l'Ultime Bataille ? demanda Ice, d'une voix teintée de respect.

“这是末日战役的遗物?”白Ice敬畏地问。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Apollonius nous présente Talos comme un survivant ou une relique de l'âge de Bronze.

阿波罗尼斯将塔罗斯描绘为青铜时代的幸存者或遗物

评价该例句:好评差评指正
的意义

Ici, les reliques sont conservées à l’intérieur de l’imposant chedi doré à la feuille d’or.

在这里,佛祖遗骨被保存在宏伟的镀着金叶的舍利塔中。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Au Moyen Âge, la procession et la transition des reliques sont d'utilité publique.

在中世纪,遗物的游和过渡是公共用途。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

D’ailleurs, il faut laisser aux choses du sépulcre la place qu’elles choisissent. En somme, la relique était étrange.

此外,属于坟墓中的东西应当让它留在它所选择的地方。总之,这遗物是古怪的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’était un neveu de M. de La Mole, récemment nommé, et qui avait été chargé de montrer la relique au roi.

这主教是德·拉莫尔先生的一个侄儿,新近才任命,负责带领国王瞻仰遗骨

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et certaines d'entre elles abritent des reliques surprenantes.

其中一些拥有令人惊讶的遗物

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Reliques, pèlerins et croisés (on va le voir, c'est la même chose) parcourent tous les chemins d'orient et d'occident !

文物朝圣者和十字军(让我们看看,这是一回事)走遍了东西方的所有道路!

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Démetra ne peux pas voyager dans le temps avec la relique.

德梅特拉不能带着遗物及时返回

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Les reliques sont également de sortie à l'occasion d'un concile religieux, d'une assemblée judiciaire ou d'une négociation de paix.

这些遗物也在宗教委员会、司法会议或和平谈判之际发布。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

À Jérusalem, puis à Rome et Compostelle, les reliques s'accumulent et elles attirent tous les chrétiens.

在耶路撒冷,然后在罗马和孔波斯特拉,遗物堆积起来,吸引了所有基督徒。

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

" Thomas" : Et maintenant on prend la relique !

" 托马斯" :现在我们拿走遗物

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Bonjour Monsieur. - La relique vient déjà du passé !

早上好,先生- 遗物已经来自过去!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Mais ces reliques peuvent avoir une 2de vie.

但是这些遗物可以有第二次生命。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le lieu suivant est également un musée mais il contient des reliques d'un genre très différent.

下一个地方也是一个博物馆,但它包含了一种非常不同的遗物

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

C'est le voyage de la relique avec des règles !

这是有规则的遗物之旅!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Un petit clerc, son voisin, lui apprit que la vénérable relique était dans le haut de l’édifice dans une chapelle ardente.

身旁的一个小教士告诉他,可敬的遗骨放在这个建筑物高处的一个火焰殿里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出版一本书, 出版一本小说, 出版一部作品, 出版者, 出榜, 出殡, 出殡行列, 出兵, 出材量, 出彩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接