Cette femme s'exprime de la façon la moins relevée qui soit.
妇女说着最粗俗的话。
Si un jour je me sens tomber, sera tu la pour me relever ?
如果有一天我摔倒了,你会扶起我吗?
En 1999, en vue de la restructuration des grandes entreprises relevant directement des autorités centrales.
1999年转制为中央直属大型科技企业。
Tomber est permis, se relever est ordonné.
倒下允许的,站起来有的。
Un département relevant du Ministère de zéro.
〈三〉下设一百货批零部。
Ils vont être nombreux et difficiles à relever.
他要重振企业雄风还得克服许多困难。
Mon professeur m'a demandé de relever les copies.
老师叫我收试卷。
Il éprouve un malin plaisir à relever mes erreurs.
挑出我的错, 他感到幸灾乐祸。
Un instant abattus et déconcertés, les anti-dreyfusards relèvent vite la tête.
反德福斯派惊惶失措和沮丧了一段时间。不久,他们又抬起了头。
Revenus au sol, ils se relèvent identiquement avec une autre forme.
回到大地,他们同样会再以另一种形式拔地而起。
Nos efforts pour relever le pays se poursuivent.
我们重建家的工作正继续进行。
Faisons tous de notre mieux pour les relever.
让我们尽一切努力迎接一挑战。
Le Président a énuméré les défis à relever.
主席指出今后的一些挑战。
Les défis à relever sont considérables et pressants.
贸发会议面临的挑战空前严峻和紧迫。
On a senti cette pression et on a su relever le défi.
我们感受到了压力而且我们能够接受挑战。
Pilar avait fait relever les hommes exténués, parmi lesquels, le sous-officier d’Olivier.
皮啦尔把那些疲惫不堪的人扶起来,其中一傲立文下士。
Les ambitions du programme de sous-titrage ont été relevées.
在节目下端加字幕的雄心就更加高了。
Il appartenait désormais aux négociateurs de relever le défi.
现在要由谈判者来对付一挑战了。
Une erreur a été relevée dans la traduction espagnole.
有人指出了西班牙文译文中的一错误。
Malgré ces succès, les défis à relever sont impressionnants.
尽管取得了上述成功,但未来的挑战严峻的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si ! s'exclama Harry en se relevant.
“不!”哈利说。又了起来。
Et ils se relevaient pas. - Ils se relevaient pas.
们不起来了。 -们不起来了。
Tu as toujours l'envie de te relever ?
你还想起床吗?
Mais ne vous précipitez pas pour vous relever.
不要急着起身。
« T'es costaud! » il a dit en se relevant.
“你太强了!”。
– Je suis désolée, s'excusa Keira en se relevant.
“我很抱歉。”凯拉起来的时候道了一声歉。
La Santé ce sera forcément le premier challenge à relever.
医疗卫生必将是应对的第一。
Que vous seriez charitable, poursuivit-il en se relevant, de satisfaire une fantaisie !
“愿你能行行,”起来说下去,“了却我一件心事!”
En revanche, un avion de légende ne se relèvera pas de cette période.
另一方面,传奇飞机不会从这一时期重新起飞。
Là est la clé pour relever le défi climatique.
这是解决气候变化的根本措施。
Mais la question de l'accès à l’eau n'est pas le seul défi à relever.
是获得水的问题并不是唯一的。
Tous deux prirent Ron par les bras et l'aidèrent à se relever.
们俩拽着罗恩的胳膊把拉了起来。
Le marchepied se releva, la voiture partit.
脚凳朝上一翻,马车出发了。
J’ajoute un piment frais pour relever le plat.
我加入一新鲜的辣椒来调剂这道菜。
Le Français, vigoureux et agile, se releva vivement.
这又结实又灵活的法国小伙子豁地翻过身来。
C’est bien ce que je disais, tu es devenue complètement dingue, maugréa Adam en se relevant.
亚当再次起身来,嘴里咕哝着说:“我说得没错,你完全疯了。”
Au décollage, le nez et la visière se relèvent.
起飞时,机头和风挡也会升高。
Oh ! faudrait voir. Relève ça. Plus haut ! plus haut !
“嘿!叫我们瞧一瞧。再往上拉一拉,再高一点儿,再高一点儿!”
Quand il la releva, il n’y avait plus rien.
当再抬头时,已经什么也看不见了。
Cedric se releva, encore tremblant. Tous deux regardèrent Krum.
塞德里克了起来,身体还在发抖。们看着地上的克鲁姆。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释