Pas moins de 8.300 policiers avaient été déployés pour surveiller le relais.
不8300名单警察出动,对传递进行警戒。
On peut y connecter un relais, un buzer ou une entrée du microcontrôleur.
你可以连接一个中继, buzer或入口微控制器。
Elle n'est toutefois pas près de prendre le relais dans le domaine de l'innovation technologique.
不过,在技术创新领域,中国还不能很快赶上美国。
Les acteurs du développement doivent prendre le relais.
从事展工作的各方必须走上前台。
Le Groupe pourrait ainsi servir de relais d'information.
因此,工作组可以起到信息交换所的作用。
Actuellement, le Madagascar Action Plan (MAP) a pris le relais.
目前,由《马达加斯加行动计划》(MAP)予以接替。
Les animateurs communautaires prennent en relais cette action dans les zones rurales.
社区牵头人在农村地区配合开展这项行动。
Pour le HCR, le PNUD est censé prendre le relais du HCR.
对难民专员办事处来说,开计划署现应接手难民专员办事处停下来的工作。
Vous allez cette semaine terminer votre mandat et passer le relais au Zimbabwe.
您本周将结束期,由津巴布韦接。
Si leurs efforts sont couronnés de succès, des ONG internationales prendront le relais.
如能成功,国际非政府组织将推广这些项目。
La projection du modèle prend ensuite le relais après cette période de transition.
过了这一过渡期间后,则采用模式预测方式。
Des « bourses de mérite » peuvent prendre le relais dans l'enseignement supérieur.
《优秀奖学金》可以接续到高等教育阶段。
La piste Dondou-Belu ayant été récemment fermée, cet itinéraire prendra le relais.
鉴Dondou-Belu石子路最近已经闭,现在把重点放到了这条路线。
Quand et comment le Conseil doit-il passer le relais à d'autres organismes?
安理会应在何时以及以何种方式将有转交给其它机构?
Les autorités administratives ont constitué le relais de ces restitutions dans les provinces et départements.
行政当局已向各省转达会上提出的意见。
Le relèvement initial et la reconstruction doivent prendre le relais naturel de l'assistance humanitaire.
早日复原和重建必定是人道主义援助之后自然要开展的工作。
La société de production d'une variété de relais, de bonne qualité et des prix raisonnables.
本公司生产各种继电器,质量好,价格合理。
Manifestement, le bâtiment UNDC-5 n'est plus une formule viable pour assurer le relais.
显然,UNDC-5大楼不再是一个可行的周转房方案。
Réseau international de relais de surveillance et d'information des communautés autochtones sur l'environnement (relais AICEMI).
北极土著人民社区环境监测信息站国际网络。 该方案是国际极地年2007-2008年全球北极信息研究综合系统的一环。
Je pense, en fait, que la France manque de relais aux Etats-Unis pour faire prévaloir ses points de vue.
我认为,事实上,法国在美国缺“中间力量”使其观点得到美方承认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la maison, Marion prend le relais.
在家里,玛丽昂接了棒。
Les prédicateurs chrétiens prennent ensuite le relais.
然后基督教传教士接手。
Une autre catégorie d'abeilles prend ensuite le relais.
另一类蜜蜂随后继续。
C’est mieux ainsi. Bien, est-ce qu’on peut passer le relais ?
“这样是比较好。那么,我们可以交接了吗?”
Ensuite, c’est Moscou qui prend le relais et qui annexe les autres territoires russes.
然后,莫斯科接管并吞并了罗斯其他地区。
Comment avez-vous réagi aux actes de violence perpétrés pendant le relais de la flamme ?
对于火炬传递过程中发暴力事件您有何反应?
Au moment où je te passe le relais, je voudrais d'abord dire toute ma reconnaissance.
当我把接力棒交给候,我首先要表达我谢。
Pourquoi l'imaginaire ne prendrait pas le relais, quand le quotidien devient un peu trop compliqué ?
当活变得有点过于复杂,为什么想象力不应该接管?
Les compagnies pétrolières deviennent donc des relais importants de la diplomatie de leur nation d'origine.
因此,石油公司成为其原籍国外交重要中继。
Toutes les ères qui ne sont pas régulières sont chaotiques, l'une prend le relais de l'autre.
除了恒纪元都是乱纪元,两者互为对方间隙。”
Monsieur le Premier ministre, cher Gabriel, au moment où je te passe le relais, je suis confiante.
亲爱加布里埃尔总理先,当我把接力棒交给,我充满信心。
On utilisera cette technique d'impression jusqu'au XIXe siècle, date à laquelle des normes rotatives prendront le relais.
这种印刷技术一直使用到 19 世纪,那,轮转印刷机将接替它。
Le chef de cabinet prit le relais pour réciter les consignes usuelles à respecter en vue de l'atterrissage.
之后,乘务长向乘客说明飞机降落应注意事项。
C'est la Banque de France qui prend le relais et qui doit les acheminer sur tout le territoire.
法兰西银行接管了这些硬币,并将其运往法国各地。
Danglars continua donc de dormir, en se disant qu’il serait toujours temps de se réveiller au relais.
腾格拉尔继续睡觉,心想反正到达驿站候他一定会醒来。
S'ils arrivent à nous descendre tous et que tu survives, Harry, l'arrière-garde sera prête à prendre le relais.
如果他们把我们都干掉了,只有还活着,哈利,还有后续警卫随准备接替上来。
Il semblerait qu’il y ait eu une mésentente lors du relais des escortes. Il n’y a pas à s’inquiéter.
“好像是护航交接出一点误会,没什么事。”
Le gouvernement chinois a condamné fortement les perturbations du relais de la torche olympique.
中国政府强烈谴责破坏奥运 火炬传递行径。
À peine au tiers du relais, elle ruissela, aveuglée, souillée elle aussi d’une boue noire.
她刚走了三分之一路,身上就如同水洗一般,两眼模糊,浑身也沾满了黑泥。
Cinq, six, huit et demi ? cela doit marquer des relais de poste. Il se tourna vers sa femme.
“五,六,八又二分之一?这应当是记各站里程。”他转身向着他妻。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释