Je tiens donc à souligner que nous rejetons pleinement l'unilatéralisme.
这里我要强调,我面摒弃单边主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet arbre au tronc tortueux et énorme est fixé au sol non-seulement par ses grosses racines, mais encore par des rejetons vigoureux qui l’y attachent de la plus tenace façon. Aussi avait-il résisté à l’assaut du mascaret.
这棵树的主干蜷曲而巨大,不但有粗大的根深入到土里,还有许多坚韧的支根把攀附在地面上,非常牢固。所以
能抵抗住洪流的袭击,不至于被冲倒。
Quant à nous, qui pourtant, au rebours de cette école, ne rejetons rien à priori, une volonté dans la plante, acceptée par cette école, nous paraît plus difficile à admettre qu’une volonté dans l’univers, niée par elle.
我们和那个学派不一样,我们不会凭空反对别人的任意见,可是那个学派所接受的所谓草木有愿望的说法,据我们看,和他们所否认的宇宙有愿望的说法比起来更难成立。
Nous exportons nos déchets plastiques principalement vers les pays asiatiques. Cela n’a aucun sens, ni en terme économique, ni en terme de durabilité. Nous rejetons 90 % de la valeur des emballages plastiques et seulement 5 % réintègrent notre économie.
我们主要向亚洲国家出口塑料废物。无从经济角度还是从可持续性来看,这都毫无意义。我们
90%的塑料包装价值,只有5%重新进入我们的经济。
Ursula l'accepta bien à contrecoeur, cédant une fois de plus à l'obstination de son mari qui ne pouvait se faire à l'idée qu'un rejeton de son sang restât abandonné à la dérive, mais elle fit admettre qu'on cacherait à l'enfant sa véritable identité.
乌苏拉不情愿地接受了这个提议,她再次屈服于丈夫的固执,认为应该留下她血脉的一个后裔,但她明确表示,这个孩子的真实身份将被隐藏起来。