有奖纠错
| 划词

La chemise rayée, col pointe, manches courtes.

条纹衬衫,尖领,短袖,单排扣前襟。

评价该例句:好评差评指正

M. Toder (Ukraine) demande que l'Ukraine soit rayée de la liste des coauteurs du projet de résolution.

Toder先生(乌克兰)要求将乌克兰从决议草案共同提案国

评价该例句:好评差评指正

Le trench boutonné, doublure rayée, pattes sur bas de manches, 2 poches plaquées devant, ceinture réglable sous passants.

系扣风衣,条纹衬里,2个前袋,可调节腰带。

评价该例句:好评差评指正

Sa figure, rayée par des rides prématurées, offrait des signes de dureté que démentaient ses manières souples et liantes.

没有到年纪就打皱脸似乎是性格冷酷标记,但是看他软和亲热态度,又不象冷酷人。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, M. Tanoh-Boutchoué relève que la population de Samoa souhaite être rayée de la liste des territoires non autonomes.

后,他指出,萨摩亚人民希望从尚存非自治领土

评价该例句:好评差评指正

M. Roa Arboleda (Colombie) fait observer que sa délégation avait demandé à être rayée de la liste des orateurs du matin précédent.

Roa Arboleda先生(哥伦比亚)指出,他代表团在前一天上午已要求将其从发言

评价该例句:好评差评指正

Bien chaude et toute douce, un vrai bonheur ! La grosse écharpe rayée en maille côtelée, finition franges unies à la base.

保暖又柔软,真幸福!宽条纹罗纹针织围巾,流苏边。

评价该例句:好评差评指正

Parfait pour les jours pluvieux ! Le trench boutonné, doublure rayée, pattes sur bas de manches, 2 poches plaquées devant, ceinture réglable sous passants.

雨天选择!系扣风衣,条纹衬里,2个前袋,可调节腰带。

评价该例句:好评差评指正

M. Khane (Secrétaire de la Commission) signale que la Suisse, dont le nom figure par erreur parmi les coauteurs, doit être rayée de la liste.

Khane先生(委员会秘书)指出,瑞士错误地被列入了共同提案国单,应该把它从单上删

评价该例句:好评差评指正

M. Khane (Secrétaire de la Commission) signale que la Thaïlande, dont le nom figure par erreur parmi les coauteurs, doit être rayée de la liste.

Khane先生(委员会秘书)指出,泰国错误地被列入了共同提案国单,应该把它从单上删

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, elle demande qu'elle soit rayée de l'ordre du jour du Conseil.

因此,它要求从理事会议程该项目。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la République tchétchène, dans le nord du Caucase, a été rayée de la surface de la terre, nous avons fait semblant de ne rien voir.

当北高加索车臣共和国被人从地球上抹掉时候,我们视而不见。

评价该例句:好评差评指正

La chemise en popeline rayée, col pointe, ouverture boutons, poches boutonnées fantaisie sur poitrine, applique broderie à la base, manches longues retroussables, motif fantaisie au dos.

条纹衬衫,尖领,纽扣开襟,胸口纽扣口袋,下摆处绣花,袖子可上卷固定,后背花式图案。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'expression ait été rayée du lexique traditionnel des instruments de politique générale, les politiques industrielles stratégiques ont un rôle fondamental à jouer à cet égard.

因此,虽然战略性工业政策这一术语已经从传统政策词汇掉,但这一术语在这方面起着关键作用。

评价该例句:好评差评指正

Toute organisation qui ne respecte pas les lois citées ci-dessus ou ses objectifs déclarés ou dont on découvre des liens avec une organisation interdite peut être rayée du registre.

任何组织,如果无视上文所概述法律规定,或与所称不一致,或被发现与任何被禁组织有联系,其登记可被撤销。

评价该例句:好评差评指正

Nauru a été déçue de ne pas avoir été rayée de la liste spéciale des pays non coopératifs.

瑙鲁感到失望是,我国还留在不予合作国家特别单上。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il est intéressant de noter que cette promesse a manifestement été rayée par les mécanismes des organisations internationales.

然而,非常有意思是,这一承诺被排在以色列国际责任框架之外。

评价该例句:好评差评指正

Elle a en même temps écarté les conclusions du Rwanda tendant à ce que l'affaire soit rayée du rôle pour incompétence manifeste.

同时,它驳回了卢旺达提出谋求把这个案件从单上消诉状,其依据是明显缺乏管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Le Président signale que le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme et annonce que la République de Moldova a demandé à être rayée de la liste de ses auteurs.

主席指出,这一决议草案不涉及方案预算,并宣布,摩尔多瓦共和国要求把它从提案国

评价该例句:好评差评指正

Dans cette ordonnance, la Cour rejette également les conclusions de la République rwandaise tendant à ce que l'affaire soit rayée du rôle de la Cour.

法院在该项命令还驳回卢旺达共和国要求将本案撤出法院案件总表呈文。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半闪长岩, 半晌, 半上流社会的交际花, 半身不遂, 半身不遂的(人), 半身的, 半身雕像, 半身多汗, 半身画, 半身画像,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20238月合

Sur l'île de Maui, une ville rayée de la carte.

岛,一座小镇从地图上消失了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合

Dans mon placard, j'ai la chemise rayée, la chemise rose, la chemise bleue.

- 我的衣橱里,我有条纹衬衫、粉色衬衫和蓝色衬衫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232月合

Une ville de 40.000 habitants, l'équivalent de Valenciennes ou Tarbes, rayée de la carte.

一个拥有 40,000 名居民的城市,相当于瓦朗谢讷或塔布,从地图上消失了。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il était en veston, sans gilet ni faux col, avec une chemise blanche rayée de violet.

他穿着一件夹克,没有背心,也没有假领,里面是一件紫色条纹的白衬衫。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

A 3 h 45 précises, la ville chinoise de Tang-shan était rayée du globe, pourtant un million six cent mille personnes y vivaient.

凌晨3点45分,中国的唐山市居民感受到了地球的震颤,这个城市生活着160万居民。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合

Les Beach Boys avaient cette image un peu niaise de garçons de la plage, avec leur chemisette rayée, leur grand sourire.

海滩男孩的海滩男孩形象有点傻,穿着条纹衬衫,他们灿烂的笑容。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Vers le milieu du pré se dressait un extravagant assemblage de soie rayée qui avait l'apparence d'un palais miniature, avec plusieurs paons attachés à l'entrée.

营地中央,有一个帐篷特别显眼。它十分铺张地用了大量的条纹绸,简直像个小小的宫殿,入口处还拴着几只活孔雀。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合

La ville de Lahaina, sur l'île de Maui à Hawaï, est presque rayée de la carte suite à de violents incendies.

夏威夷岛的拉海纳镇剧烈火灾后几乎从地图上消失。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合

L'actualité à l'étranger nous emmène à Hawaï, où la ville de Lahaina est quasiment rayée de la carte après les incendies qui ont ravagé l'île de Maui.

国外的新闻把我们带到了夏威夷,岛大火肆虐之后, 拉海纳镇几乎从地图上消失了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Tantôt elles figuraient une ombrelle demi-sphérique très lisse, rayée de lignes d’un rouge brun et terminée par douze festons réguliers ; tantôt c’était une corbeille renversée d’où s’échappaient gracieusement de larges feuilles et de longues ramilles rouges.

它们有时看是一把非常光滑的半球形太阳伞,滚着几道红褐色的花边,缀着十二朵规则的小花;有时却是一个翻转的花蓝,花蓝中优美地伸出一些大红叶子和红色的长细枝条。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019

Il faudra attendre l’élection de François Mitterrand et son ministre de la justice Robert Badinter, pour que la peine capitale soit rayée du Code pénal, malgré une opinion publique encore favorable à son maintien.

直到弗朗索瓦·密特朗(François Mitterrand)和他的司法部长罗伯特·巴丹特(Robert Badinter)当选,死刑才从《刑法典》中删除,尽管公众舆论仍然赞成保留死刑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合

A.Bouleis: Le Comité britannique sur le changement climatique estime que d'ici 50 ans, 100 000 maisons et 1600 km de routes pourraient être avalés par la mer au Royaume-Uni, l'équivalent d'une grande ville rayée de la carte par l'érosion.

- A.Bouleis:英国气候变化委员会估计, 50内,英国将有10万栋房屋和1600公里的道路被海水吞没,相当于一座大城市被侵蚀从地图上划掉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20225月合

L'aciérie est la dernière poche de résistance des forces ukrainiennes à Marioupol, cette ville portuaire du sud-est du pays est littéralement rayée de la carte après deux mois de siège et de bombardements russes.

钢铁厂是乌克兰军队马里乌波尔抵抗的最后一个阵地,这座位于该国东南部的港口城市经过两个月的围攻和俄罗斯的轰炸后从地图上消失了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233月合

La ville de Rolling Fork dans le Mississippi quasiment rayée de la carte.

评价该例句:好评差评指正
Armand 作者 Emmanuel Bove

La cheminée et le piano, tous deux de marbre noir semblait-il, étaient parcourus des mêmes reflets. La bûche, rayée comme les branches de pierre des tonnelles, avait rosi. La lumière pâle de la cour éclairait la pièce.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半深海相, 半神, 半神半人, 半渗透性, 半升, 半生, 半生不熟, 半生不熟的, 半生不熟的肉, 半生带血的牛排,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接