N'oubliez pas de faire le rappel dans un an.
别忘了一年后再打一次防疫针。
Bienvenue aux nouveaux et anciens clients rappel à l'ordre une lettre.
新老客户来电来函订购。
Une chaleureuse bienvenue aux nouveaux et anciens clients rappel à l'ordre d'inspection en usine.
热新老客户来电来厂考察订货。
Le pianiste a eu trois rappels.
钢琴家曾三次被听众要求再演奏。
Le rappel de son mari l'a fait triste.
对他丈夫的回忆让她伤心。
Le rappel de ces moments tragiques l'a bouleversé.
对那些悲惨时刻的追忆令他激动不已。
En raction, Damas a rappel son ambassadeur Washington pour consultations.
大马士革对此作出反应,以磋商为由,召回了其驻华盛大使。
Tous sont les bienvenus à venir en visite, rappel à l'ordre.
各界人士前来参观、来电订购。
Hiroshima est le rappel vivant de ce prix terrible.
广岛就是这一可怕代价的活生生的写照。
En premier lieu, je voudrais faire un rappel historique.
首先,我提供一些历史背景。
L'histoire nous sert tant de rappel que de guide.
历史对我们既是一个提醒,也是一个鞭策。
Tout d'abord, j'aimerais faire un bref rappel historique.
首先,我要做一个简短的回顾。
La Commission recommande au Secrétaire général de lui adresser un rappel.
委员秘书长对早先的请求采取后续行动。
Babcock n'a pas non plus répondu au rappel.
Babcock没有对催复通知作出答复。
Le HCR adressera un rappel à ce sujet aux bureaux extérieurs.
在这方面,难民署将提醒外地办事处。
Toutefois, la réconciliation doit aller plus loin qu'un simple rappel historique.
然而,和解必须超越仅仅是对历史的叙述。
Il a par ailleurs déclaré que la Direction devait tenir compte de ce rappel.
委员指出,执行局应当将此考虑在内。
Cette position appelle un bref rappel historique des conditions définies par l'Assemblée générale.
编写这一提案需要简短概述大规定的对成员的历史要求。
En tout état de cause, il convenait d'envoyer un dernier rappel à l'organisation.
无论如何,应向该组织发出最后的催单。
Aucune information n'a été reçue, malgré deux rappels adressés à l'État partie.
尽管两次发函催促,但至今没有收到任何资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour vous, ça sera donc un petit rappel.
对你们来说,因此是个小小的提醒。
Ça fait un peu un rappel d'un cornet.
有点让我想起甜筒。
C’est eux qui remplissent la fiche et décrivent le rappel.
是他们完成纸张且进行召回。
C'est vraiment un grand premier rappel que je fais.
真的是我第一个重要的提醒。
Faudra quand même que je pense à faire mon rappel.
还要记得去打我的重复注射疫苗。
Parce qu'on peut voir ça comme un rappel à nos origines.
因为我们可以将视为对人类起源的提醒。
A 25 ans, on ajoute d'ailleurs le rappel contre la coqueluche.
在 25 处,我们还添加了针对百日咳的提醒。
Et je voudrais vous faire un petit rappel avant que vous me quittiez.
结束之前,我想提醒你们一下。
Par conséquent, les techniciens de réparation devaient descendre en rappel pour régler le dysfonctionnement.
时维修人员就要用绳索吊下去修。
Voilà, les amis, c'était vraiment un rappel très rapide de cette conférence, de ce webinaire.
好了,朋友们,真的是对上次研讨会的一个快速回忆。
Alors, les INFP, prenez cette partie comme un rappel.
于是,INFP,把部分当做提醒。
Il est possible de faire ce rappel en même temps que le vaccin contre la grippe.
有可能在接种流感疫苗的同时接种加强针。
Petit rappel de la grosse cocotte familiale.
它是大家庭炖锅。
Commençons par un bref rappel du thème de ce film réalisé par Éric Toledano et Olivier Nackache.
我们先来回忆一下部由奥利维·那卡什(Olivier Nackache)和艾力克·托兰达(Éric Toledano)执导的电影的主题。
Pour rappel, je m'appelle Elsa, je suis française.
重申一下,我叫elsa,我是法国人。
Petit rappel, en français il y a deux ou.
提示一下,法语中有两个ou。
– On va commencer par un petit rappel.
首先我们来简单回顾一下。
Oh bah si quand même ! Une petite piqûre de rappel.
啊好吧,是样的!还是给大家一个小小的提醒吧。
Oui mais avant on a qu'à faire un petit rappel sur les verbes aller et venir.
是的,但在之前,我们要稍微回顾一下单词aller和venir。
Alors pour ceux qui ne savent pas trop de quoi il s'agit, un petit rappel !
所以对于那些不知道督政府是什么的人,我小小的给你们解释下!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释