有奖纠错
| 划词

Les opposants ont rallié la majorité.

反对党人士转向了多数党。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'intégration des autres groupes armés ralliés aux différentes parties reste elle aussi problématique.

另外一个面是,与双结盟其他武装一体化,目前这一面也依然存在问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a rallié tous les mécontents.

了所有不满人。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est rallié à l'avis général.

同意了大家意见。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial s'est rallié à cette position.

特别报告员赞同这一立场。

评价该例句:好评差评指正

Le Front POLISARIO s'est rallié aux formules proposées.

波利萨里奥阵线最后接受了提议办法。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes ralliés au consensus sur la résolution.

我们加入通过决议协商一致意见。

评价该例句:好评差评指正

Divers représentants se sont ralliés à ce point de vue.

一些代表表示支持这一看法。

评价该例句:好评差评指正

La plupart d'entre eux peuvent être ralliés à notre cause.

他们中大多数人可以争取过来。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes ralliés au consensus sur ce projet de résolution.

我们加入于本决议草案协商一致意见。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, le système des Nations Unies s'est rallié derrière les Objectifs.

第二,联合国系统已在《千年发展目标》基础上一起

评价该例句:好评差评指正

La proposition du groupe des Cinq petites nations a rallié un vaste soutien.

五个小国家集(小五集议得到了广泛支持。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, le Monténégro s'est rallié à l'Union pour la Méditerranée.

今年,黑山加入了地中海联盟。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas surprenant que cette proposition ait rallié un grand nombre de suffrages à l'ONU.

毫不奇怪,议在整个联合国获得广泛支持。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous nous sommes ralliés au consensus qui prévalait au sein du Conseil.

因此,我们加入了安全理事会中存在普遍共识。

评价该例句:好评差评指正

Des pays qui ne s'étaient pas ralliés au consensus général ont eu le courage de s'y rallier.

过去处于普遍共识主流之外国家有勇气加入进来。

评价该例句:好评差评指正

L'élaboration de la politique a été stimulée par les ONG et les pouvoirs publics s'y sont ralliés.

这一政策是在非政府组织推动下制定,并得到了政府采纳。

评价该例句:好评差评指正

Les Serbes du Kosovo se sont ralliés à ma proposition en vue de leur participation au Gouvernement.

科索沃塞族人已经同意我提出于他们参与政府提议。

评价该例句:好评差评指正

La question a rallié les pays de la région autour d'une inquiétude commune en matière de sécurité.

这个问题使东北亚区域各国走到一起讨论共同安全问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a rallié à lui les forces paramilitaires et, maintenant, il ne peut pas compter sur leur allégeance.

增补了准军事部队,现在却无法指望他们服从指挥。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


amarantoïde, amarate, amareyeur, amargosite, amaril, amarile, amarillite, amarillose, amarinage, amarine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aucun navire n’avait rallié la baie depuis une semaine.

果一星期以来,没有一只船进过吐福湾。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Alors que les républicains se sont largement ralliés à Trump, les démocrates restent quant à eux particulièrement silencieux.

虽然共和党人主要支持特朗普,民主党对此尤其保持沉默。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les insurgés, surpris, mais non effrayés, s’étaient ralliés.

起义人们吃惊不小,但并不害怕;他们一起

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Mais Enjolras et Marius, et sept ou huit ralliés autour d’eux, s’étaient élancés et les protégeaient.

但是安灼拉和马吕斯,还有七八个聚在他们身旁人,飞跑过去保护他们。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En 630, le prophète a enfin rallié à lui suffisamment d'hommes pour lancer l'offensive finale contre la Mecque.

630年,先知最终足够人马,对麦加最后进攻。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une demi-heure s’écoula avant que le canot, qui avait à lutter contre le courant du large, eût rallié le Speedy.

小船逆水划行,半个钟头以后,才靠拢飞快号。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合

Alors cette fois, avec sa tribu, ils ont rallié Saint-Ouen en Seine-Saint-Denis au Havre, en Seine-Maritime.

所以这一次, 他们和他部落一起, 在滨海塞纳省勒阿弗尔塞纳- 圣丹尼斯加入圣旺。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合

Seulement 3 des 16 bateaux au départ ont rallié l'arrivée.

16 艘船中只有 3 艘到达终点。

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

Pragmatique, le capitalisme américain a rallié en grande partie le camp pro-Trump.

务实美国资本主义已基本特朗普阵营。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

Idem pour le Mali et le Burkina Faso, tous 2 ralliés à la junte du Niger.

马里和布基纳法索也是如此,两国都到尼日尔军政府。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Au même instant, ralliés par l'esprit de corps, tous les camarades du vaincu tombèrent sur le vainqueur.

与此同时, 在团队精神下,所有战败者同志都倒在胜利者身上。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

D'abord sur la forme : Rubio et Waltz sont des Républicains « normaux » est-on tenté de dire, ralliés au camp Trump.

首先从形式上看:鲁比奥和沃尔兹可以说是“正常” 共和党人,倾向于特朗普阵营。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

En faisant semblant de ne s'être jamais véritablement rallié à Dumbledore, d'avoir simplement, tout comme Voldemort lui-même, attendu son heure ?

假装自己从来没有真正投靠过邓布利多,而是像伏地魔本人一样一直在潜伏着,等待时机?

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Tant d'Elfes, d'Exilés et d'Humains ralliés avaient péri pendant la Bataille et le Siège, Elendil le Grand, le Grand Roi Gil-galad, tous n'étaient plus.

在战斗和围攻中,如此多精灵、流放者和人类起来,埃兰迪尔大帝,伟大吉尔加拉德国王,全都消失

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

Les coureurs ont rallié l'Alpe-d'Huez en passant par le col du Glandon et celui de la Croix de Fer, 3 noms mythiques de la Grande Boucle.

跑步者通过 Col du Glandon 和 Col de la Croix de Fer 到达 Alpe-d'Huez,3 Grande Boucle 神话名称。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合

Il s'était rallié à l'idée d'un seul État dans lequel vivraient israéliens et palestiniens, ce qui pose d'autres problèmes pour que ses habitants disposent des mêmes droits.

支持以色列人和巴勒斯坦人将生活在一个单一国家想法,这对其居民拥有相同权利提其他问题。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

La fin des grandes ambitions Adversaire de l'esprit de système, pourfendeur de tous les sectarismes, Jean-François Kahn l'avait d'ailleurs rallié pour se présenter sous ses couleurs aux Européennes de 2009.

伟大雄心 作为系统精神反对者、一切宗派主义克星,让-弗朗索瓦·卡恩 (Jean-François Kahn) 也加入该党,并在 2009 年欧洲选举中代表该党亮相。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ceux qui s'étaient ralliés à lui sont revenus de notre côté. Certains avaient été plongés dans une sorte de transe. Je ne pense pas qu'ils auraient réussi à s'arracher à lui s'il était revenu.

原来支持人都回到我们这边来。有些人已经从噩梦中清醒。如果他还会东山再起,他们是不可能这么做

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Le colonel Aureliano Buendia était en vie, mais apparemment il avait renoncé à harceler les autorités de son propre pays et s'était rallié au fédéralisme triomphant en d'autres républiques des Caraïbes.

奥雷里亚诺·布恩迪亚上校还活着,但显然他已经放弃对自己国家当局骚扰,并起来支持其他加勒比共和国胜利联邦制。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合

L.Delahousse: L'agenda politique s'est également accéléré avec le dépôt de 2 motions de censure aujourd'hui: l'une du côté du Rassemblement national, l'autre transpartisane, initiée par un groupe de députés indépendants rallié par La France insoumise.

- L. Delahousse:随着今天提两项谴责动议,政治议程也得到加速:一项是站在全国会一边,另一项是跨党派,由一群独立代表起,由 La rebellious France

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


amaryllidacées, amaryllis, amas, amas de neige, amassement, amasser, amastie, amateloter, amateur, amateurisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接