L'âge n'a pas ralenti son ardeur au travail.
他虽然年纪大,工作热情没有减退。
年纪大并没有使他的工作热情减退。
J'ai mis en place l'opération en 1986, engagé plus tôt au ralenti les transferts de matériel.
我经营部成立于1986年,较早从事闲置设备调剂。
La réforme du secteur judiciaire se poursuit, quoiqu'au ralenti.
司法部门改革仍在,缓慢。
La fragilité de la situation a également ralenti la vie politique.
脆弱的局势也是导致全面政治议程展放缓的一个因素。
L'insuffisance du financement en a ralenti et pourrait gravement compromettre le bon fonctionnement.
资金不足已减缓并可能严重阻碍取得一步的展。
En Amérique centrale, une série de catastrophes naturelles a fortement ralenti la production végétale.
中美洲作物生产到连不断的自然灾害的严重影响。
Toutefois, le travail de planification a, par son intensité, ralenti l'approbation des projets.
所采纳的更密集规划程拖慢了项目审批过程。
Cependant, envers et contre tout, l'économie palestinienne continue, même au ralenti, à fonctionner.
然而,巴勒斯坦经济尽管面临各种恶劣条件,仍挥职能,虽然规模要小得多。
Comme prévu, les retours de population se sont considérablement ralentis durant la saison des pluies.
如预期的那样,民众回返速在雨季有了相当程的减缓。
Les suppressions d'emplois ont également ralenti dans le secteur du bâtiment et des travaux publics.
建筑和土木工程部门产生的就业机会较少。
Les progrès sociaux et économiques seront encore ralentis si la pandémie n'est pas contrecarrée.
如果不扭转这个流行病,社会和经济步将一步到阻碍。
Cependant, les camps n'étaient pas prêts à les recevoir, ce qui a ralenti leur arrivée.
然而,那里的营地没有做好接纳它们的准备,阻碍了这些部队的抵达。
Il n'y a pas de raisons pour que l'Organisation des Nations Unies ralentisse ce processus.
联合国没有理由将放慢这个程的速。
Une forte résistance a ralenti la procédure.
强大的抵制使得法案程缓慢。
Or, un certain nombre de facteurs ont ralenti le processus.
然而,若干起反作用的因素延迟了该程。
Les progrès sont ralentis par les positions parfois tranchées de certains.
使展到阻碍的主要因素,是我们在一系列不同的国家立场的极端部分所现的种种锐利的边缘。
De plus, leur développement se trouve ralenti par la dette extérieure.
同时,它们的展到国家外债的不利影响。
Toutes ces difficultés ont ralenti le rythme du développement socioéconomique du pays.
所有这些困难阻碍了国家社会经济展的步伐。
Ces obstacles ont ralenti l'enquête au cours de la période considérée.
在本报告所述期间,许多此类挑战都对委员会的工作展产生了一定影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant cette conversation, les chevaux avaient ralenti leur allure et cheminaient au pas.
他们这样谈着的时候,马已经走慢了,改用缓步前进。
J'ai un peu ralenti, j'ai diminué les expositions.
我稍微放慢了速度,我少办画展。
Ils se mettent à vivre au ralenti et à faire des réserves.
它们开始慢速地生活,开始做储备。
Il n'y a donc aucune raison pour que la Lune ralentisse.
所以会保持初始速度。
Luo Ji s’enivrait de cette vision onirique, laissant le temps s’égrener au ralenti.
罗辑陶醉这如梦如幻的意境中,任时间静静地流逝。
Les animaux qui l'emploient vivent au ralenti pour réduire au plus bas leurs dépenses énergétiques.
进行冬眠的动物生活节奏都非常慢,来尽可能减少能量消耗。
Oh mon dieu il l'a fait ! du coin ! On peut voir le ralenti ?
,我的上帝,他做到了!侧面!我们能慢动作中看到吗?
C'est à une bonne cinquantaine de kilomètres de Varsovie et ici le travail fonctionne au ralenti.
这离华沙50来千米且这里工程放缓了。
Après avoir contemplé la beauté de Venise, le MSC Opera n'a pas ralenti alors qu'il s'amarrait.
欣赏了威尼斯的美景后,地中海歌剧靠时并没有减速。
Si tu ralentis un peu, je te raconte.
如果你能把车子开慢一点,我就告诉你。”
Après deux années euphoriques, le marché immobilier ralentit.
经过两年欣欣向荣的市场行情,法国房地产市场的发展速度正放缓。
Je ralentis un peu la vitesse de mon robot.
我把机器的速度放慢了一点。
Fais attention, cette route n'est pas très bonne, ralentis!
注意了,这条路路况不好,放慢速度!
Le sang ralenti, c'est pigment qui lui donne sa couleur rouge.
血液流动变慢,是色素使它呈现红色。
Au ralenti, il revit la descente en piqué de Krum et Lynch.
他看着克鲁姆和林齐以慢动作再次俯冲下去。
Pourtant, en les observant au ralenti, on réalise à quel point ces ailes se déforment sous l'effet du battement.
但当我们以慢动作观看它们时,我们会意识到这些翅膀因拍打而变形的程度。
Les promeneurs s’en allaient du même pas ralenti, causant toujours, lorsqu’une calèche vint s’arrêter sur la route, devant l’église.
客人们一边谈着慢步走去。这时候,一辆四轮马车教堂前面的马路上下来。
Oui, l'épidémie est encore présente, même si depuis quelque mois, elle a ralenti.
是的,埃博拉流行病还存,尽管几个来疫情有所缓解。
Un taxi ralenti au croisement de Greenwich Street, Julia y grimpa à la hâte.
格林威治街的交叉口上,一辆出租车缓缓驶来,朱莉亚迅速跳上车子。
Masson et moi nous avons ralenti notre pas. Raymond est allé tout droit vers son type.
马松和我,我们放慢了步子。莱蒙直奔他那个家伙。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释