J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.
我鼓励逗留在利比里亚的难民回国。
Les réfugiés poussaient des chariots sur les routes.
难民一路推着他们装家当的四轮货车。
On signale d'importantes concentrations de réfugiés dans la région.
有消息指出难民在该地区大量地。
Des milliers de « réfugiés environnementaux » prennent les routes de l’exil.
千上万个“环境难民”被迫奔走在背井离乡的路上。
Une longue colonne de réfugiés s'étire une la route.
沿路行进着一支长长的难民队伍。
Le Libéria héberge beaucoup de réfugiés sierra-léonais.
在利比里亚有许多塞利昂难民。
Une formation professionnelle était aussi offerte aux réfugiés.
此外,还提供了职业和劳工培训。
Un quota spécial est prévu pour les réfugiés.
另外也为难民保留一定的配额。
Organisation d'une exposition photo concernant les réfugiés.
我们还举办了一个关于难民的览。
Quelques pays ont parfois refusé d'admettre des réfugiés.
有些国家偶尔也拒绝难民入境。
Le droit international reconnaît aux réfugiés un statut spécial.
难民在国际法中具有特殊地位。
Les autorités soudanaises obligent les réfugiés à aller ailleurs.
难民受到苏丹各派的强行迁移。
Ils sont ainsi transformés en réfugiés et en personnes déplacées.
这些行动使儿童变为难民和被迫为流离失所的人口。
Cela constituera un premier pas important pour aider ces réfugiés.
这将为帮助这些难民的重要第一步。
L'essentiel de l'aide au développement exclut les réfugiés.
大多数发援助都把难民排除在外。
La législation relative aux réfugiés est en cours d'élaboration.
关于难民的立法问题,他说,中国正在就此开工作。
Elles ignorent la souffrance endurée par les réfugiés dans les camps.
发言无视难民营难民的痛苦。
Le Koweït continue de fournir une assistance économique aux réfugiés palestiniens.
科威特正在继续向巴勒斯坦难民提供经济救助。
Le nombre restant de réfugiés est estimé à 200 000.
仍然滞留的难民人数估计约为200,000。
Il a également privé les réfugiés de leur droit de retour.
它还剥夺了难民的回归权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains migrants quittent leur pays, ce sont les réfugiés.
有的移民者逃离他们的国家,称为难民。
Enjolras, ne voyant pas Marius parmi les réfugiés du cabaret, eut la même idée.
安逃入酒店的人中没有见到马吕斯时,也有同样的想法。
Et plus récemment, en avril 2015, les réfugiés syriens et érythréens.
最近,2015年4月时,发现了叙利亚和厄立特里亚难民。
Susan et ses compagnons avaient établi un premier camp de réfugiés.
苏珊和她的同伴们也建起了第一个灾民收容所。
LA chambre où elle s’était réfugiée n’était éclairée que par une seule bougie posée sur une table.
她躲进去的那个房间只点着一支蜡烛,蜡烛放桌子上。
Deux, sauver les réfugiés en mer ou installer des camps autour des frontières.
第二,从海上救逃难者,将他们安扎边境周围的营地。
Pompée, qui est maintenant l'adversaire de César, s'est réfugié en Orient.
庞培现是凯撒的对手,他已经东方避难。
Il devra attendre que la Commission nationale des Réfugiés s'occupe de son cas.
他将不得不等待国家难民委员会处理他的案件。
Partout dans le pays, nos concitoyens ont spontanément ouvert leurs maisons aux réfugiés ukrainiens.
全国各地的公民们自发地为乌克兰难民提供住所。
Mes parents se sont réfugiés là-bas.
我的父母逃难到那。
Avec la guerre, de nombreux artistes se sont réfugiés à Zurich, en suisse, pays neutre.
随着战争的进行,许多艺术家中立国瑞士苏黎世避难。
Si l'asile est accordé, le réfugié a 3 mois pour trouver un autre logement.
如果获得庇护,难民有3个月的时间可以找到另一个住所。
C’était un vieux Polonais, réfugié politique, disait-on, qui avait eu des histoires terribles là-bas.
这是一个老波兰人,据说是政治避难者,那边有过骇人听闻的经。
Les réfugiés en ont en effet besoin de plusieurs dizaines de milliers de litres quotidiennement.
难民每天需要数万升。
Plusieurs centaines de milliers de réfugiés venant d'Ukraine sont et seront accueillis sur notre continent.
来自乌克兰的数十万难民我们的大陆上受到欢迎。
Des millions d'habitants ont fui la guerre et se sont réfugiés dans les pays voisins.
几百万居民逃离战争且逃难到邻国。
Le camp de réfugiés de Zaatari abrite aujourd’hui plus de 120 mille déplacés syriens.
扎塔里难民营现是 12 万多名流离失所的叙利亚人的家园。
Il ne suffit pas de se rendre dans un autre pays pour devenir un réfugié.
仅仅因为移民去到另一个国家,就变成难民是不对的。
Il s'empare de quelques villes, mais n'ose pas attaquer frontalement Alep ou ses réfugiés l'adolescent.
他占领了几个城市,但不敢正面攻击阿勒颇或其青少年难民。
Il dut croire que son voleur, s’arrêtant à une des stations du Peninsular-railway, s’était réfugié dans les provinces septentrionales.
这个强盗准是印度半岛铁路线上的某一个车站下了车,一定是印度北部哪一个地区躲起来了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释