Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.
在这样艰难情况下,他设法鼓励我。
Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.
她为病人尽心尽力, 以求给他们有所安慰。
Il me toujours réconforte quand je suis malheureux.
他总是在我低落时候安慰我。
Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.
他想到这个好消息就感到极大鼓舞。
Le gouvernement a réconforté les familles des victimes de la guerre.
政府慰问了战牲者属。
Néanmoins, aujourd'hui, nous sommes réconfortés par les réalisations enregistrées jusqu'à présent.
但是今天,我们对迄今为止取得成就感到欣慰。
Votre exemple me réconforte.
你榜样鼓舞着我。
Il a persuadé les puissants et réconforté les mourants.
他劝说了强者,他安托了面临死亡人。
C'est là où chacun revient périodiquement pour y être protégé, réconforté et apaisé.
是人们为了得到培育、安慰和舒缓紧张而经常回归地方。
Cependant, nous sommes réconfortés par l'ampleur considérable de la réaction internationale à la tragédie.
与此同时,我们对国际社会就这一不幸事件所作势不可挡深为感动。
Au Moyen-Orient, nous nous sentons réconfortés par le retrait israélien de la bande de Gaza.
在东,我们因以色列撤出加沙地带而感到鼓舞。
L'idée que la majeure partie du globe est exempte d'armes nucléaires est réconfortante.
地球大部分地区成为无核武器区,是一个十分有力想法。
Il y a eu des succès, mais nous ne pouvons nous réconforter avec ces derniers.
存在着一些成功案例,但我们不能就此感到安慰。
Des médecins réconfortent une personne sous le choc de l’explosion aux alentours de la station Park Kultury.
在文化公园地铁站附近,医护人员正在安慰一名因爆炸而受惊女士。
Ce fut une expérience très réconfortante.
那是一次感人肺腑经历。
En fait, il nous appartient de réconforter et de guérir les communautés déchirées par ces crimes.
确实,我们有责任抚慰和拯救被这些罪行摧残社区。
Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.
我国代表团听到世界银行目前努力概况,感到振奋人心。
La Présidente (parle en anglais) : C'était là une déclaration particulièrement réconfortante et constructive.
主席(以英语发言):这是一份非常温馨、非常积极发言。
M. Mekdad (République arabe syrienne) dit être réconforté par le niveau du soutien qu'ont reçu les résolutions.
最后,加拿大代表团认为序言第22段文本即任何国际监测都必须征得双方同意含义不明确。
La convention devrait aussi créer des mécanismes propres à réconforter, consoler et indemniser les victimes des actes terroristes.
公约还当创建向恐怖行为受害者提供安慰、慰藉和赔偿机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous essayons de le réconforter avec nos mots.
我们试图用言语来安慰他。
Voilà, alors n’hésitez pas à partager la vidéo à un moche ça le réconfortera.
好了,请与一个丑陋家伙分享个视频,将使他变强大。
Hermione s'approcha d'elle et la prit par l'épaule pour la réconforter.
赫敏走过去,用手臂抚慰地搂住她。
Pour être franc avec toi, ça ne me réconforte pas du tout. J'ai souffert ?
“坦白说,我一点都不感到安慰。我有没有感到痛苦呢?”
Parvati, qui tenait Lavande par l'épaule pour essayer de la réconforter, lança un regard féroce à Hermione.
帕瓦蒂手臂在拉德肩上围得更紧了。帕瓦蒂瞪着她。
Et l'empereur réconforta tendrement le pauvre et triste chat.
玉皇大帝温柔地安慰了怜而悲伤猫。
C'est une odeur qui est familiale, qui est réconfortante.
是一种家庭味道,令人安心味道。
L'as-tu réconforté en lui disant quelque chose de gentil ?
你有没有说一些好话来安慰他?
Cela n'a pas causé d'accidents, si cela peut te réconforter.
“不过没有引起意外事故,点你倒是以感到安慰。”
Et ce n'est pas tout, les éléphants s'entraident, se réconfortent.
不仅如此,大象还会互相帮助、安慰对方。
C'est une assiette très réconfortante, donc c'est une belle entrée.
是一道很有安慰感菜,所以是一个很棒前菜。
Le président Emmanuel Macron réconforte Mbappé, qui fêtera ses 24 ans cette année.
马克龙在安慰着不满24岁姆巴佩。
Caeli qui fait quatrième, qui va réconforter la chasse, qui va faire que deuxième.
凯莉是第四名,她正在安慰能获得银牌陈芋汐。
Objet câlin, sa douceur, apaise et réconforte en cas de gros chagrin ou de petite peur.
毛绒熊不仅是玩具,它柔软触感能够安慰和抚慰孩子们不安或悲伤。
Bientôt arrivent les Océanides, fille du Dieu Océan, venues pour le réconforter, prométhée leur raconte son histoire.
不一会儿,海洋女仙来了,她们是海神女儿,是来给普罗米修斯鼓气。普罗米修斯给她们讲述自己故事。
Pendant le trajet, AA s'employa à réconforter Cheng Xin, même si elle savait bien que c'était cause perdue.
航程中,AA一直在试图安慰程心,虽然她知道已经是一件自己力所不能及事。
Cet univers en forme de coffre à jouets réconforta Wenjie et, peu à peu, cette image mentale se changea en rêve.
个玩具盒般宇宙令她感到分外舒适,渐渐地宇宙由想象变成了梦乡。
Votre élégante proposition suffit à me réconforter.
你优雅提议足以安慰我。
Une mobilisation qui réconforte cette mère de prisonnier en grève de la faim.
一个安慰位绝食囚犯母亲动员。
Les secouristes tentent de le réconforter.
救援人员试图安慰他。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释