有奖纠错
| 划词

Les putschistes ne sont plus les bienvenus dans les conseils de l'OUA.

在非组织各理事会,发动政变者再也不会受到欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Des putschistes, appuyés par des mercenaires étrangers, ont attaqué notre pays pour prendre le pouvoir par la force.

政变者在外国雇佣兵支持下攻击我国,要用武力夺取政权。

评价该例句:好评差评指正

Il a réaffirmé que le procès des putschistes s'effectuerait dans la transparence et pourrait être suivi par des observateurs internationaux.

他重申,将在透明条件下审判政变者并允许国际观察员监测审判过程。

评价该例句:好评差评指正

La commission d'enquête mise en place à cet effet achèvera bientôt ses travaux, et le procès des putschistes s'ouvrira prochainement.

此目创建调查委员会不久将完成其工作,不久将开始对煽动者进行审判。

评价该例句:好评差评指正

Les putschistes ont simultanément attaqué la résidence du chef de l'État, la radio nationale et l'état-major de la Garde présidentielle.

政变者同时攻击国家元首官邸、国家电台卫队部。

评价该例句:好评差评指正

On nous a dit également que certains putschistes sont présents parmi les réfugiés, ce qui rend la situation et la menace encore plus graves.

我们还被告知,其中一些暴乱分子正躲在难民中,这使局面威胁变得更加严重。

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration a suscité une vive réaction de la présidence de la République qui a accusé les leaders de l'opposition de complicité avec les putschistes.

该声明引起共强烈反应,后者指责反对党领导人与参与政变者沆瀣一气。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la population demeure inquiète en raison d'exactions et d'actes de règlement de comptes apparemment ciblés mais aussi à cause des rumeurs d'attaque imminente des putschistes.

不过,人们对显然有针对目标勒索报复仍感关注,也传暴动者即将攻击而担心。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation du nombre des armes légères dans le pays et la fuite des putschistes montrent que le risque de déstabilisation est toujours aussi présent et que le Gouvernement centrafricain doit demeurer vigilant.

小武器数量在该国增加,未遂政变主要煽动者逃亡,都显示不稳定危险始终存在,中非共国政府必须要仍旧引起警觉。

评价该例句:好评差评指正

Le 31 mai, le Président Patassé a, par décret rétrogradé au rang de soldats de deuxième classe, le général Kolingba et quatre autres officiers putschistes et décidé de les traduire en justice, avec tous ceux impliqués dans la tentative de putsch.

31日帕塔塞发布一项政令,把科林巴将军四名参与政变其他军官降级二等兵并决定对他们参与未遂政变所有其他人提出起诉。

评价该例句:好评差评指正

De même, il y a quelques semaines, en Guinée-Bissau, les actions et initiatives immédiates prises par la CEDEAO ont amené les putschistes à s'engager dans un processus de négociations en vue d'une courte transition devant aboutir à l'organisation d'élections présidentielles et législatives.

同样,仅仅几个星期以前,在几内亚比绍,由于西非经共体迅速采取行动,提出倡议,促使政变策划者加入一个谈判进程,这个谈判进程是安排一个短暂过渡时期,促进举行立法院选举。

评价该例句:好评差评指正

Tout ceci, ajouté à une situation sociale explosive marquée par une accumulation excessive d'arriérés dans le paiement des salaires des fonctionnaires, a fait le lit aux putschistes, qui ont avancé comme prétexte à leur opération la volonté de mettre la Guinée-Bissau à l'abri d'une nouvelle guerre civile.

所有这一切更加重了具有爆炸性社会局面,这种局面特点是公务员薪水严重拖欠,这阴谋进行政变人打开了方便之门,这些人利用了使几内亚比绍避免陷入另一次内战借口。

评价该例句:好评差评指正

À l'époque, le « gouvernement » putschiste de M. Nicos Sampson, arrivé au pouvoir après la fuite en exil de l'archevêque Makarios, ne constituait qu'un gouvernement fantoche agissant sur les instructions de la Grèce et prêt à faire disparaître tout vestige d'indépendance de l'île et à céder celle-ci à la Grèce.

当时,尼科斯·桑普森先生在马卡里奥斯大主教流亡海外后上台,他政变“政府”只不过是希腊傀儡,随时下令清除表现塞浦路斯岛独立任何残余痕迹,并将该岛让给希腊。

评价该例句:好评差评指正

Dans le strict respect de notre Constitution nationale. La Constitution à la main, nous sommes revenus avec la vague populaire qui a rétabli le Gouvernement en même temps que la Constitution, et qui a donné une magistrale leçon de démocratie, au terrorisme, aux terroristes, à l'idée de coup d'État et aux putschistes.

我们严格遵守我们人道主义玻利瓦尔传,维护我国宪法,我们是手捧宪法回来,正是人民浪潮载着合法政府回来了,载着宪法回来了,铲除了恐怖分子、政变政变分子。

评价该例句:好评差评指正

Après la décision adoptée le 22 septembre à New York lors de la réunion du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, par laquelle celui-ci exige que l'ordre constitutionnel soit rétabli et le Président Sidi Mohamed Ould Cheikh Abdellahi réintégré inconditionnellement dans ses fonctions le 6 octobre 2008 au plus tard, et se dit prêt à prendre des mesures plus fermes pour isoler les putschistes, mon Représentant spécial a encouragé le Haut Conseil d'État créé par le chef des putschistes à engager un dialogue constructif avec la communauté internationale et en particulier avec l'Union africaine.

此后,我特别代表鼓励在政变领导人设立毛里塔尼亚高级国务委员会国际社会,特别是非洲联盟之间开展建设性对话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可触犯的原则, 不可触知的, 不可存取的, 不可抵抗的, 不可电解的, 不可动摇的决心, 不可动摇的信任, 不可动摇的意志, 不可读的, 不可读性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 20155

Les forces loyales au président Pierre Nkurunziza s'opposaient aux putschistes.

忠于皮埃尔·恩库伦齐扎总统的部队反对

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20239

Il aurait, selon lui, remporté le scrutin invalidé par les putschistes.

据他说,他本来会赢得被主义者宣布无效的选票

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

En direct à la télévision, il promet de punir les putschistes.

在电视直播中,他承诺惩罚

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20238

Cependant, les voisins du Niger veulent rester fermes face aux putschistes.

然而,尼日尔的邻国希望坚决反对乱分子

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

Une grosse manifestion anti-France à Niamey, au Niger, en soutien au putschistes.

尼日尔尼亚美举行大规模反法示威,分子

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238

La ministre des Affaires étrangères française met en garde les putschistes.

法国外交部长警分子

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20238

Symboliquement, c'est se ranger du côté des putschistes, fervents soutiens du roi Rama X.

它与拉玛十世国王的热心持者、站在一边。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20238

La décision a été annoncée hier soir par les militaires putschistes.

昨天晚上,士兵宣布了这一决定

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

A.-F.Lespiaut: Les putschistes ne cèdent rien et ont même monté le ton.

- A.-F. Lespiaut:没有屈服,甚至提高了声音。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

Une manifestation, rappelons-le, instrumentalisée par les putschistes qui ne représentent pas l'opinion de tous les Nigériens.

让我们记住,这次示威是由不代表所有尼日尔人意见的分子所利用的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20155

Nous parlerons aussi du Burundi. 18 militaires putschistes présumés ont été présenté devant le parquet de Bujumbura...

SB:我们还将讨论布隆迪。18名被指控的军事政分子被带到布琼布拉检察官办公室。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210

Les putschistes, eux, ont très vite ciblé la France, l'accusant de vouloir maintenir le pouvoir en place.

自己很快就瞄准了法国,指责它想要维持权力。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20238

Trop même, quand la diplomate Victoria Nuland s'est assise à la table des putschistes la semaine dernière.

甚至当外交官维多利亚·纽兰上周坐在的桌子旁时,也太过分了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20238

Alger réagit à l'ultimatum lancé par la Cédéao aux putschistes au Niger.

阿尔及尔对西非经共体向尼日尔乱分子发出的最后通牒作出反应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239

Au Niger, les putschistes annoncent que, l'ultimatum ayant expiré, ils ordonnent l'expulsion de l'ambassadeur français à Niamey.

在尼日尔,宣布,最后通牒已过期, 他们下令驱逐法国驻尼亚美大使。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238

L'ultimatum lancé par la Cédéao aux putschistes visant à rétablir dans ses fonctions le président Bazoum a expiré.

西非经共体向分子发出的旨在恢复巴祖姆总统职务的最后通牒已经到期。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20238

Situation toujours bloquée au Niger, mais les putschistes s'installent.

尼日尔的局势仍然受阻, 但乱分子安定下来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20238

C'est ce que précise le gouvernement putschiste de Niamey dans un courrier adressé au Ministère français des Affaires Etrangères.

这是尼亚美政府在致法国外交部的信中所指出的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

Alors, questions ce soir sur cette possible riposte des pays africains pour déloger les putschistes à Niamey.

因此,今晚我们对非洲国家为驱逐尼亚美乱分子而可能做出的反应提出疑问。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

Ce sont les putschistes eux-mêmes qui ont orchestré cette manifestation.

- 这场示威活动是分子自己策划的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可分解的单质, 不可分离的, 不可分性, 不可改变的, 不可改变的逻辑, 不可改变性, 不可改正的, 不可感知的, 不可告人, 不可告人的动机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接