有奖纠错
| 划词

Les putschistes ne sont plus les bienvenus dans les conseils de l'OUA.

在非统组织各理事会,发动政变者再也不会受到欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Des putschistes, appuyés par des mercenaires étrangers, ont attaqué notre pays pour prendre le pouvoir par la force.

政变者在外国雇佣兵支持下攻击我国,要用武力夺取政权。

评价该例句:好评差评指正

La commission d'enquête mise en place à cet effet achèvera bientôt ses travaux, et le procès des putschistes s'ouvrira prochainement.

为此目创建调查委员会不久将完成工作,不久将开始对煽动者进行审判。

评价该例句:好评差评指正

Les putschistes ont simultanément attaqué la résidence du chef de l'État, la radio nationale et l'état-major de la Garde présidentielle.

政变者同时攻击国家元首官邸、国家电台和总统卫队总部。

评价该例句:好评差评指正

Il a réaffirmé que le procès des putschistes s'effectuerait dans la transparence et pourrait être suivi par des observateurs internationaux.

他重申,将在透明条件下审判政变者并允许国际观察员监测审判过程。

评价该例句:好评差评指正

On nous a dit également que certains putschistes sont présents parmi les réfugiés, ce qui rend la situation et la menace encore plus graves.

我们还被中一些暴乱分子正躲在难民中,这使局面和威胁变得更加严重。

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration a suscité une vive réaction de la présidence de la République qui a accusé les leaders de l'opposition de complicité avec les putschistes.

该声明引起共和国总统强烈反应,后者指责反对党领导人与参与政变者沆瀣一气。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la population demeure inquiète en raison d'exactions et d'actes de règlement de comptes apparemment ciblés mais aussi à cause des rumeurs d'attaque imminente des putschistes.

不过,人们对显然有针对目标和报复仍感关注,也因为谣传暴动者即将攻击而担心。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation du nombre des armes légères dans le pays et la fuite des putschistes montrent que le risque de déstabilisation est toujours aussi présent et que le Gouvernement centrafricain doit demeurer vigilant.

小武器数量在该国增加,未遂政变主要煽动者逃亡,都显示不稳定危险始终存在,中非共和国政府必须要仍旧引起警觉。

评价该例句:好评差评指正

Le 31 mai, le Président Patassé a, par décret rétrogradé au rang de soldats de deuxième classe, le général Kolingba et quatre autres officiers putschistes et décidé de les traduire en justice, avec tous ceux impliqués dans la tentative de putsch.

31日帕塔塞总统发布一项政令,把科林巴将军和四名参与政变他军官降级为二等兵并决定对他们和参与未遂政变所有他人提出起诉。

评价该例句:好评差评指正

De même, il y a quelques semaines, en Guinée-Bissau, les actions et initiatives immédiates prises par la CEDEAO ont amené les putschistes à s'engager dans un processus de négociations en vue d'une courte transition devant aboutir à l'organisation d'élections présidentielles et législatives.

同样,仅仅几个星期以前,在几内亚比绍,由于西非经共体迅速采取行动,提出倡议,促使政变策划者加入一个谈判进程,这个谈判进程是安排一个短暂过渡时期,促进举行总统和立法院选举。

评价该例句:好评差评指正

Tout ceci, ajouté à une situation sociale explosive marquée par une accumulation excessive d'arriérés dans le paiement des salaires des fonctionnaires, a fait le lit aux putschistes, qui ont avancé comme prétexte à leur opération la volonté de mettre la Guinée-Bissau à l'abri d'une nouvelle guerre civile.

所有这一切更加重了具有爆炸性社会局面,这种局面特点是公务员薪水严重拖欠,这为阴谋进行政变人打开了方便之门,这些人利用了使几内亚比绍避免陷入另一次内战借口。

评价该例句:好评差评指正

À l'époque, le « gouvernement » putschiste de M. Nicos Sampson, arrivé au pouvoir après la fuite en exil de l'archevêque Makarios, ne constituait qu'un gouvernement fantoche agissant sur les instructions de la Grèce et prêt à faire disparaître tout vestige d'indépendance de l'île et à céder celle-ci à la Grèce.

当时,尼科斯·桑普森先生在马卡里奥斯大主教流亡海外后上台,他政变“政府”只不过是希腊傀儡,随时下令清除表现塞浦路斯岛独立任何残余痕迹,并将该岛让给希腊。

评价该例句:好评差评指正

Dans le strict respect de notre Constitution nationale. La Constitution à la main, nous sommes revenus avec la vague populaire qui a rétabli le Gouvernement en même temps que la Constitution, et qui a donné une magistrale leçon de démocratie, au terrorisme, aux terroristes, à l'idée de coup d'État et aux putschistes.

我们严格遵守我们人道主义和玻利瓦尔传统,维护我国宪法,我们是手捧宪法回来,正是人民浪潮载着合法政府回来了,载着宪法回来了,铲除了恐怖分子、政变和政变分子。

评价该例句:好评差评指正

Après la décision adoptée le 22 septembre à New York lors de la réunion du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, par laquelle celui-ci exige que l'ordre constitutionnel soit rétabli et le Président Sidi Mohamed Ould Cheikh Abdellahi réintégré inconditionnellement dans ses fonctions le 6 octobre 2008 au plus tard, et se dit prêt à prendre des mesures plus fermes pour isoler les putschistes, mon Représentant spécial a encouragé le Haut Conseil d'État créé par le chef des putschistes à engager un dialogue constructif avec la communauté internationale et en particulier avec l'Union africaine.

此后,我特别代表鼓励在政变领导人设立毛里塔尼亚高级国务委员会和国际社会,特别是非洲联盟之间开展建设性对话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奥尔德汉统, 奥尔都维亚期, 奥尔拉纳阶, 奥尔良女郎, 奥尔南斯陨石, 奥尔坦组, 奥芬岩系, 奥弗涅本地人, 奥弗涅的/奥弗涅人, 奥弗涅霉干酪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI易法语听 20155合集

Les forces loyales au président Pierre Nkurunziza s'opposaient aux putschistes.

忠于皮埃尔·恩库伦齐扎总统的部队反对政变

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

Une grosse manifestion anti-France à Niamey, au Niger, en soutien au putschistes.

尼日尔尼亚美举行大规模反法示威,支持政变

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20239合集

Il aurait, selon lui, remporté le scrutin invalidé par les putschistes.

据他说,他本来会赢得被政变主义者宣布无效的选票

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

En direct à la télévision, il promet de punir les putschistes.

在电视直播中,他承诺惩罚叛变

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20238合集

Symboliquement, c'est se ranger du côté des putschistes, fervents soutiens du roi Rama X.

它与拉玛十世国王的热心支持者、叛变站在一边。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听 20238合集

Cependant, les voisins du Niger veulent rester fermes face aux putschistes.

然而,尼日尔的邻国希望坚决反对叛乱分

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237合集

Une manifestation, rappelons-le, instrumentalisée par les putschistes qui ne représentent pas l'opinion de tous les Nigériens.

让我们记住,这次示威是由不代表所有尼日尔人意见的叛变所利用的。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听 20238合集

La décision a été annoncée hier soir par les militaires putschistes.

昨天晚上,叛变士兵宣布了这一决定

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210合集

Les putschistes, eux, ont très vite ciblé la France, l'accusant de vouloir maintenir le pouvoir en place.

政变者自己很快就瞄准了法国,指责它想要维持权

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听 20155合集

Nous parlerons aussi du Burundi. 18 militaires putschistes présumés ont été présenté devant le parquet de Bujumbura...

SB:我们还将讨论布隆迪。18名被指控的军事政变分被带到布琼布拉检察官办公室。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239合集

Au Niger, les putschistes annoncent que, l'ultimatum ayant expiré, ils ordonnent l'expulsion de l'ambassadeur français à Niamey.

在尼日尔,政变者宣布,最后通牒已过期, 他们下令驱逐法国驻尼亚美大使。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20238合集

Trop même, quand la diplomate Victoria Nuland s'est assise à la table des putschistes la semaine dernière.

甚至当外交官维多利亚·纽兰上周坐在政变者的桌旁时,也太过分了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

A.-F.Lespiaut: Les putschistes ne cèdent rien et ont même monté le ton.

- A.-F. Lespiaut:政变者没有屈服,甚至提高了声音。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238合集

L'ultimatum lancé par la Cédéao aux putschistes visant à rétablir dans ses fonctions le président Bazoum a expiré.

西非经共体向政变发出的旨在恢复巴祖姆总统职务的最后通牒已经到期。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听 20238合集

Alger réagit à l'ultimatum lancé par la Cédéao aux putschistes au Niger.

阿尔及尔对西非经共体向尼日尔叛乱分发出的最后通牒作出反应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238合集

La ministre des Affaires étrangères française met en garde les putschistes.

法国外交部长警告叛变

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听 20238合集

C'est ce que précise le gouvernement putschiste de Niamey dans un courrier adressé au Ministère français des Affaires Etrangères.

这是尼亚美政变政府在致法国外交部的信中所指出的。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听 20238合集

Situation toujours bloquée au Niger, mais les putschistes s'installent.

尼日尔的局势仍然受阻, 但叛乱分安定下来。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20237合集

Parce que les militaires putschistes – qui sont au pouvoir depuis 2014 - ont mis en place une sorte d'assurance-vie.

因为自 2014 以来掌权的叛变士兵已经建立了一种人寿保险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

Les putschistes dénoncent également plusieurs accords militaires conclus avec Paris, mais pour l'instant, les militaires français restent sur place.

政变者还谴责与巴黎达成的几项军事协议,但目前, 法国士兵仍留在原地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


奥闪闪长岩, 奥闪石岩, 奥砷锌钠石, 奥氏斑点试验, 奥氏体, 奥氏体等温转变曲线, 奥氏体钢, 奥氏体化, 奥氏体晶粒度, 奥氏体区,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接