有奖纠错
| 划词

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

评价该例句:好评差评指正

Il est trop précipité dans ses décisions.

他过地作决定。

评价该例句:好评差评指正

Aussitôt ils s'étaient précipités dans la forêt.

他们立刻带着卫兵冲进了树林。

评价该例句:好评差评指正

La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise.

石油危机加快了企业崩溃。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分人员随即掉入河中。

评价该例句:好评差评指正

La crise actuelle a encore précipité le long déclin économique de Jérusalem-Est.

西岸收入中值从3 000锡克尔减至1 700锡克尔,而加沙地带则从1 944锡克尔减至900锡克尔。

评价该例句:好评差评指正

Hors du wagon de bagages, forcé et pillé, les colis étaient précipités sur la voie.

他们抢了行李箱子、行李都从里边给出来了。

评价该例句:好评差评指正

L'effondrement du marché immobilier d'habitation dans les pays développés a précipité la crise actuelle.

发达国家住房崩溃引起当前危机。

评价该例句:好评差评指正

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合国撤出既不应加快速度,也不应以不现实时限为依据。

评价该例句:好评差评指正

L'échéance de septembre a précipité un affrontement.

期限引起了一种对峙。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il nous faut nous défier de tout retrait précipité.

但我们必须审慎,不能过早撤出

评价该例句:好评差评指正

Un quelconque retrait précipité saperait les nombreux acquis obtenus jusqu'ici.

任何过早撤离都会破坏迄今已经取得成果。

评价该例句:好评差评指正

Marijoy Chiong a ensuite été précipitée dans un ravin, tandis que Jacqueline Chiong a été battue.

随后Marijoy被推下一个深谷,而Jacqueline Chiong遭到殴打。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一决心所产生不仅仅是更为迅速惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸是,这些事件不但没有得到解决,反而变本加厉和更为严重。

评价该例句:好评差评指正

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大转变不能立即和仓促完成

评价该例句:好评差评指正

Elle a dit non par peur de représailles, et s'est précipitée hors du tribunal.

她怕受报复,就说不是,就急忙走出了法庭。

评价该例句:好评差评指正

Comme la croissance d'un arbre, la réconciliation après un conflit ne peut pas être précipitée.

象树木成长一样,冲突后和解不能操之过急

评价该例句:好评差评指正

Il exhorte les États Membres à ne pas prendre une décision précipitée sur la proposition.

他敦促会员国不要急于就这项提议做出决定。

评价该例句:好评差评指正

Il faut éviter les solutions précipitées.

我们必须避免快速解决方案

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


vif-argent, vigezzite, vigia, vigie, vigilambulisme, vigilamment, vigilance, vigilant, vigile, vigne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Mais des bruits de pas précipités retentissaient dans l'escalier et Harry ne bougeait toujours pas.

但是雷鸣似的脚步声来了,而哈利还是没有动手。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tout à coup il entendit derrière lui un tumulte, des pas précipités, des cris aux armes !

他忽然听到从他背后传来一阵鼓噪和奔跑的声音有些人还大声喊着“武装起来!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

On n'entendait plus de chansons, mais des hurlements et des pas précipités.

歌声停止了,他听见了惊叫声和人们慌乱奔跑的声音

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les trombes d'eau ont brisé les barrières et se sont précipitées dans le métro souterrain.

积水冲垮了挡水墙,进入了地区域。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un homme en blouse en était précipité, un coup de bayonnette dans le ventre, et râlait à terre.

一个穿罩衫的人被了出来肚子被刺刀戳穿,倒在地呻吟。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tout le monde s'était précipité pour offrir à boire à la cuisinière et obtenir d'autres détails.

有人给厨师酒喝,想听更多的详情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

J'ai eu peur et je me suis précipité dans la maison de tes parents.

我害怕起来。我直接就到了你父母住的地方。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Nana, qui s’était précipitée vers la fenêtre, leur cria qu’elle allait descendre faire les commissions, si elles voulaient.

娜娜迫不及待地走到窗前,嚷着说如果大家愿意,她便下楼去替众人买些吃的东西。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Elle a appelé Céleste et a commandé immédiatement tous ses plats d'une voix à la fois précise et précipitée.

她招呼赛莱斯特,立刻点完她要的菜,语气准确而急迫

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La servante s'était précipitée au village et avait alerté à grands cris tous ceux qu'elle rencontrait sur son passage.

女佣尖叫着跑下山去,跑进村庄,尽量多唤醒些村民。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Des gens criaient et des pas précipités s'approchaient de l'infirmerie.

有人在大喊大叫,并朝病房这边跑来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elles avaient alors heurté Ginny de plein fouet et l'avaient précipitée dans le hall, après lui avoir fait dévaler deux étages.

结果箱子径直撞向金妮,撞得她一连滚下两层楼梯,在门厅里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

L'ancien président parle d'un plan tardif précipité..

这位前总统谈到了一个仓促的迟到计划。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Soucieux de mettre la plus grande distance entre lui et les Scroutts, Harry repartit d'un pas précipité.

一心想把炸尾螺甩远一点儿。哈利又加快了脚步

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Madame Pomfresh, qui s'était précipitée dans son bureau, revint avec un gobelet et un flacon rempli d'une potion violette.

庞弗雷夫人刚才匆匆去了一趟她的办公室,这时拿着一只小瓶子和一个高脚酒杯回来了,瓶子里装着一种紫色的药剂。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Ont-il été précipités par l'arrestation de Salah Abdeslam.

他们是否因萨拉赫·卜杜勒萨拉姆的被捕而引发

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Certaines ont dormi ici, dans cette salle des fêtes, après un départ précipité.

有的睡在这里,这个村厅,匆匆离去

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry entendit ses pas précipités qui se rapprochaient et sa voix sifflante qui résonnait avec fureur dans le couloir.

哈利可以听见他急速的、踢踢踏踏的脚步声越来越近,他气喘吁吁的声音因为愤怒而提高了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

C'est la même idée que les jeux d'alliances qui avaient précipité l'Europe dans la Première Guerre mondiale.

促使欧洲陷入第一次世界大战的联盟游戏的想法相同。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Sarah Tisseyre est avec nous en studio pour tout nous expliquer. Les événements se sont précipités.

Sarah Tisseyre和我们一起在工作室里解释一切。事态向前

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zonard, zonateux, zonation, zone, zoné, zone de couverture, zone de référence, zonéographie, zonéographle, zoner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接