Shi degaina son arc, et abbatit promptement les dix betes feroces.
他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。
Nous devons agir plus promptement et de façon plus courageuse.
我必须立即采取果敢的步骤。
On prévoyait donc que ces activités seraient exécutées plus efficacement et plus promptement.
该机构专责危害管理问题,预计这些项目将会以更加有效和及时的方式实施。
Nous estimons que l'ONU peut travailler plus promptement pour institutionnaliser les changements nécessaires.
我认为联合国能够更快地采取行动,将更好开展工作所需的改革制度化。
Manipule l'assurance de transport promptement.
3、及时办理运输保险。
Nous espérons que ce poste sera pourvu promptement.
我期望这一空缺将很快得到填补。
Le Conseil de sécurité devrait adopter cette résolution promptement.
安理会应迅速通过这项决议案。
L'assistance doit être ingénieusement conçue et promptement acheminée.
必须有创意地设计和迅速提供援助。
Il exprime son intention d'agir promptement sur cette base.
安理会表示,打算据此迅速采取行动。
La résolution demandait que je rende promptement compte au Conseil.
决议要求我及时向安理会提。
Le Comité consultatif espère que la question sera promptement réglée.
咨询委员会期望尽快解决该问题。
Je vous suis reconnaissant d'avoir promptement condamné cette déclaration.
我赞赏地注意到你迅即对此言论加以谴责。
L'objectif doit plutôt être de revitaliser promptement le processus de négociation.
目标必须是迅速恢复谈判进程。
L'Italie a répondu promptement à ces demandes, en ébauchant certaines idées.
对这些请求意大利迅速作了答复,提了初步的想法。
En même temps, le Conseil de sécurité doit agir promptement et résolument.
同时,安全理事会也必须迅速和果断地采取行动。
Il importe qu'ils négocient promptement un traité d'interdiction des matières fissiles.
必须迅速对裂变材料禁产条约展开谈判。
La présidence a accepté de répondre promptement aux questions soulevées dans cette lettre.
总统府同意迅速解决参议院来信中提的问题。
Régler promptement les engagements en suspens pour les voyages achevés (par. 92).
及时结清已结束的旅行的未清债务(第92段)。
Comme l'a déclaré l'Ambassadeur Aguilar Zinser, le Conseil doit agir promptement.
正如阿吉拉尔·辛塞尔大使所指的那样,安理会必须迅速作反应。
Celle-ci serait notablement atténuée, voire annihilée, si la mesure suggérée ci-dessus était promptement prise.
如果上面建议的措施得到立即实行,这种偏见可能会大大减少,甚至消失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allez donc prendre les eaux de Forges ou telles autres qui vous conviendront, et rétablissez-vous promptement.
去福尔温泉疗养站或其他相宜的地方吧。祝早日康复。
Mort si promptement ! dit-il en regardant le cadavre.
“死,死这样突然!”
Les colons s’habituèrent promptement à se servir de cette échelle.
居民们很快就习惯用软梯上下。
Je m’habillai promptement. J’avais hâte de connaître la direction du Nautilus.
我赶快穿起衣服,急于要知道诺第留斯号航行的方向。
Le climat des Indes vieillit promptement un Européen, et surtout un Européen qui travaille.
印度的气候很容易使一个欧洲人衰老,尤其是一个辛苦的欧洲人。
L’eau me parut singulièrement froide, mais je me réchauffai promptement en maniant le pic.
我海水出奇地冷,但我挥舞起铁锹,一会儿就暖和。
Ceux dont l'énergie et la résistance sont stimulées par l'attaque, succombent promptement.
凡是受击而鼓足力量抵抗的人,很快要倒下来的。
La respiration saccadée que nécessitait la posture du jeune homme effraya soudain Eugénie, qui entra promptement.
他在这种姿势中呼吸困难的模样,叫欧也妮突然害怕起来,赶紧走进卧房。
Eh ! bien, la mort, la mort promptement, monsieur le curé, dit-elle avec une effrayante vivacité.
“好呀,神甫,死,马上就死!”她激烈的口气叫人害怕。
C'est un bel exemple de mot nouveau qui s'est promptement et parfaitement implanté dans la langue.
这是新词汇迅速流行,并与现行语言完美融合的很好的例子。
La question d’une habitation plus confortable que les Cheminées dut donc être sérieusement méditée et promptement résolue.
因此,寻找一个比“石窟”舒适的住所的问题,就必须认真考虑而且必须立刻。
Il avait réalisé promptement une somme de six mille dollars.
很快弄到六千美金。
Il y avait assez de feu pour qu’on pût les déformer promptement et en faire une sorte de lingot méconnaissable.
火力还够大,很容易使它们失去原来的形状,烧成不能辨认的银块。
L’inventaire des objets possédés par ces naufragés de l’air, jetés sur une côte qui paraissait être inhabitée, sera promptement établi.
遇难的人从云端掉在这片似乎没有人烟的海岸上以后,很快就清点一下他们的全部物品。
Et il expédia promptement sa cour pour revenir à ses Français, comme il les appelait.
他匆匆派遣他的宫廷回到他的法语,正如他所说的那样。
Les forces nous revinrent promptement, et, lorsque je regardai autour de moi, je vis que nous étions seuls sur la plate-forme.
我们很快就恢复元气,我看看周围,发现就我们三个人在平台上。
Comme il nageait avec une grande vigueur après la chaloupe et qu'il faisait alors peu de vent, il m'aurait promptement atteint.
他在水里像鱼,游极快,而这时风不大,小船行驶速度很慢,眼看他很快就会赶上来。
Le Petit Chaperon Rouge attrapa promptement une grosse pierre et en remplit le ventre du Loup.
小红帽赶紧抓起一块大石头,往狼肚子里塞。
Les gardes, au bruit du cheval, se réveillèrent et furent promptement debout.
警卫们听到马的声音,惊醒,很快就站起来。
Et ils deviennent voisins… Evidemment, ça ne loupe pas, les nouveaux venus entreprennent séance tenante de mettre promptement dehors les anciens locataires.
他们成为邻居… … 显然,新来者立即开始迫使旧房客离开。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释