Il est en proie à une fièvre ardente.
他在发高烧。
Les chasseurs étaient ainsi devenus la proie.
狩猎者现在变成了狩猎对象。
L'aigle, l'épervier, l'autour sont des oiseaux de proie.
鹰、雀鹰和苍鹰都是猛禽。
Hélas, l'Afrique reste la proie de conflits.
痛心的是,非洲大陆仍然充满冲突。
Ce village est en proie à la pauvreté.
这村受到了贫穷的困扰。
Dans ces circonstances, les filles constituent des proies faciles.
在这种环境下,女孩很容易落入陷阱。
Ces jeunes sont une proie facile pour les extrémistes.
这些青年很容易成为极端分子的猎物。
Le Malawi est en proie à une famine sans précédent.
马拉维正遭受史无例的饥荒。
Le Moyen-Orient est en proie à une crise extrêmement grave.
中东正处于极为严重的危机之中。
Le Liban est toujours en proie à une profonde crise politique.
黎巴嫩依然陷于深深的政治危机之中。
Le pays est aujourd'hui en proie à de graves conflits civils.
今天该国处于严重的内乱状态。
À Gaza, des innocents sont les proies de la bête israélienne.
以兽正在吞噬加沙的无辜百姓。
Dépourvues de formation et mal informées, ce sont des proies faciles.
移徙工人缺少文化、培训和知识,所以容易受骗。
Aujourd'hui, le cadre de la non-prolifération demeure en proie à des crises.
今天,不扩散框架仍然危机重重。
La plupart des méduses sont carnivores: elles attrapent leurs proies.
大多数水母是食肉动物:他们抓食猎物。
En dépit des progrès accomplis, l'Ukraine reste en proie à des difficultés.
乌克兰虽取得了进展,但仍然碰到了种种困难。
Mais nous sommes encore en proie à des difficultés qui ralentissent nos progrès.
但是,我们仍然面临一些困难,阻碍我们进展。
Depuis 30 ans, l'Asie centrale est en proie à des conflits.
过去30年间,中亚地区一直都有冲突。
La région du Moyen-Orient est en proie à des problèmes concrets de sécurité.
中东地区正面临着真正的安问题。
La situation financière et économique mondiale est en proie à de nouvelles incertitudes.
新的不确定状况正在经济和金融局势中出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette fois encore, elle contemplait sa proie avec délectation.
她又一次轻蔑地看着自己的猎物。
Les sbires se confondirent en remerciements et emmenèrent leur proie.
四个卫士连声道谢,然后押着擒获的人走了。
Un monde où tous les proies vivaient dans la peur des prédateurs.
草动物无处不生活肉动物的恐惧之中。
Mais je la laisse seule en proie à la plus affreuse douleur.
可这是让她一个人忍受最可怕的痛苦的折磨啊。
Il va lui falloir dans cet habitat aussi les proies qui lui conviennent.
欧林猫还需要其栖息地里找到适合的猎物。
Il peut rester dans un coin tranquille pendant des semaines en attendant sa proie.
可一个安静的角落里等待猎物数周。
Elle tire ensuite un fil en spirale qui lui permettra de capturer ses proies.
然后拉出螺旋线,这将使能够捕捉猎物。
Shema attend que la nuit tombe pour avoir plus de chances de trouver une proie.
等到夜幕降临时Shema才有更好的机会找到猎物。
En groupe de deux ou trois, elles piègent leur proie, l'entourent, puis la tuent.
两三人一组的方式,诱捕猎物,包围猎物,然后将其杀死。
Quant à ses dents, à quoi auraient-elles servi sinon à tuer et broyer ses proies ?
至于的牙齿,如果不是用来杀死或粉碎的猎物,那能用来做什么呢?
Le troisième coin était en proie à une discussion poétique.
第三个角落里,大家正谈着诗的问题。
Celui-ci semblait en proie à une lutte intérieure particulièrement douloureuse.
从罗恩的表情看,他似乎正忍受某种痛苦的内心冲突。
Elle semblait en proie à une véritable crise de folie.
看上去完全疯了。
Allez, monsieur, vous ne manquerez pas la proie que vous poursuivez.
是吧,先生,您肯定会逮住您所追逐的猎物的。
Pas un des plus petits ne périt et ne devient la proie des bêtes féroces.
没有羊羔死亡或成为野兽的猎物。
On eût dit un appétit qui suit une proie, sans avoir l’air de le faire exprès.
就象一个馋嘴跟着一个猎物,但又不显出有意这样做的神气。
Aujourd'hui, prédateurs et proies vivent en harmonie.
现,肉动物和草动物和谐相处。
Étaient-ils en concurrence directe pour attraper les mêmes proies ?
是否会竞争相同的猎物呢?
On aurait dit un grand oiseau de proie.
看上去就像一只身材巨大的老鹰。
À présent, Maugrey paraissait en proie à une véritable crise de démence.
现,穆迪似乎正处于一场名副其实的痴呆危机的阵痛中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释