Ces domaines prioritaires me semblent être primo la collecte des données.
第一个优先领域是收集数据。
Le Comité considère que l'obligation pour les États parties de promouvoir des mesures tendant à traiter les enfants en conflit avec la loi sans recourir à la procédure judiciaire s'applique, sans en rien se limiter à eux, aux enfants ayant commis des infractions légères, du type vol à l'étalage et autres atteintes aux biens occasionnant un préjudice modeste, et aux mineurs primo délinquants.
委员会认为,缔约国有
任推行不诉诸司法程序处置触法儿
措施,但是这不仅只限于犯有诸如店内偷盗,或者其
对财产造成有限损害
轻微罪行行为,而且包括初犯儿
。
Il faudrait que les responsables des institutions adressent à leurs bureaux extérieurs respectifs de nouvelles lettres primo, les informant du travail de coordination interinstitutions à réaliser dans le cadre des préparatifs de la troisième Conférence sur les pays les moins avancés; secundo, leur présentant le point de coordination choisi pour la Conférence au siège de l'institution; et tertio, les encourageant à apporter une contribution de fond aux préparatifs des pays.
构负
似乎必须再向
自
外地办事处发出信件,(一) 告知
构间在第三次联合国最不发达国家问题会议筹备工作中
协调
作用;(二) 介绍在
构总部
会议协调中心;并(三) 鼓励
们向国家
筹备工作提供实质性支助。
Primo, le Comité contre le terrorisme a permis la prise de conscience par la quasi-totalité des membres de la communauté internationale de l'ampleur de la menace insidieuse et pernicieuse que fait peser le terrorisme sur la paix et la sécurité internationales.
第一,反恐怖主义委员会使国际社会几乎所有成员都更清楚地认识到恐怖主义对国际和平与安全构成隐伏和有害威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。