Ces domaines prioritaires me semblent être primo la collecte des données.
第一个优先领域是收集。
Le Comité considère que l'obligation pour les États parties de promouvoir des mesures tendant à traiter les enfants en conflit avec la loi sans recourir à la procédure judiciaire s'applique, sans en rien se limiter à eux, aux enfants ayant commis des infractions légères, du type vol à l'étalage et autres atteintes aux biens occasionnant un préjudice modeste, et aux mineurs primo délinquants.
委员会认为,各缔约国有任推行不诉诸司法程序处置触法儿童的措施,但是这不仅只限于犯有诸如店内偷盗,或者其他对财产造成有限损害的轻微罪行行为,而且包括初犯儿童。
Il faudrait que les responsables des institutions adressent à leurs bureaux extérieurs respectifs de nouvelles lettres primo, les informant du travail de coordination interinstitutions à réaliser dans le cadre des préparatifs de la troisième Conférence sur les pays les moins avancés; secundo, leur présentant le point de coordination choisi pour la Conférence au siège de l'institution; et tertio, les encourageant à apporter une contribution de fond aux préparatifs des pays.
各机构负人似乎必须再向各自的外地办事处发出信件,(一) 告知机构间在第三次联合国最不发达国家问题会议筹备工作
的协调的作用;(二) 介绍在机构总部的会议协调
;
(三) 鼓励他们向国家的筹备工作提供实质性支助。
Primo, des disparités existent entre les professions : Les entreprises qui rémunèrent leur personnel qualifié mieux que la moyenne observée sur le marché rémunèrent également leurs travailleurs moins qualifiés mieux que la moyenne.
首先,不同的职业之间存在着差距:为专业人员支付高于市场平均水平工资的企业也向非熟练工人支付高于其工种市场平均水平的工资。
Primo, le Comité contre le terrorisme a permis la prise de conscience par la quasi-totalité des membres de la communauté internationale de l'ampleur de la menace insidieuse et pernicieuse que fait peser le terrorisme sur la paix et la sécurité internationales.
第一,反恐怖主义委员会使国际社会几乎所有成员都更清楚地认识到恐怖主义对国际和平与安全构成的隐伏和有害威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。