有奖纠错
| 划词

Toutefois, je me sens toujours mauvais pressentiment.

过,我总有预感

评价该例句:好评差评指正

La tragédie est partout présente; la crainte et les pressentiments se répandent dans la région.

那里遍布着悲剧;恐惧和祥之兆正在整个区域蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'ils avaient un pressentiment, et que le prochain examen du Nouvel Ordre du jour pourra le confirmer.

我们相信他们一定知道一些情况,下一次联非新议程可能会证明这一点。

评价该例句:好评差评指正

Je souffre tant de votre violence, que si j'en crois mes pressentiments, je ne sortirai d'ici que les pieds en avant.

您这么暴跳如雷,我难受极了,我相信我的预感看来我只有横着抬出才能离开这间屋子了。

评价该例句:好评差评指正

Deux cents pas plus loin, ils arrivaient à cette coupée par laquelle, suivant le pressentiment de Pencroff, une petite rivière devait couler à pleins bords.

他们走了二百步左右,到了潘克夫曾认为可能有河水流出来的那个山口,只是究竟是是淡水,那还能肯定。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation explique le pressentiment qui s'est développé contre l'engagement des retraités et la reconduction des contrats de fonctionnaires au-delà de l'âge de la retraite.

的确,对这一问题的关切已经成为反对返聘退休人员或将即将退休人员的合同延长到退休年龄以后的情绪的依据。

评价该例句:好评差评指正

Alertée par un pressentiment, elle décide de quitter son village natal quelque part en Amérique du Sud pour partir à la recherche de son père.

在一个预言的提示下她决定离开位于南美洲某个地方的家乡她的父亲。

评价该例句:好评差评指正

Trois semaines plus tard, la Mission de surveillance à Sri Lanka a fait savoir que « la guerre n'était sans doute pas loin » et les événements survenus depuis n'ont fait qu'accentuer ce pressentiment.

三个星期之后,斯里兰卡监测团警告说,“战争爆发可能为期远了”;后来的情况使人们更加相信这一点。

评价该例句:好评差评指正

Mia est une fillette d'à peine dix ans.Alertée par un pressentiment, elle décide de quitter son village natal quelque part en Amérique du Sud pour partir à la recherche de son père.

米芽是个十岁左右的小姑娘,在预言的提示下她决定离开南美洲的家,自己的父亲。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque nous observons avec la répulsion qui s'impose le sort des millions de personnes qui, en Afrique et ailleurs, sont victimes de la famine, des maladies évitables et des conflits, ce n'est pas seulement notre conscience qui nous fait comprendre l'urgence d'agir, mais aussi le pressentiment que, si nous refusons d'intervenir, nous en payerons tôt ou tard le prix.

当我们理所当然地满地看到由于可以预防的饥荒、疾病和冲突,在非洲和其他地方死的数以百万计人民的痛苦,采取行动的紧迫性仅受到良心的驱使,而且也受到一内心感觉驱使,即如果我们拒绝采取行动,有朝一日我们将因为我们的拒绝而遭到可怕的报应。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


底注式浇口, 底妆, 底子, 底子纸, 底纵横, 底座, 底座(机器的), 底座踢脚板, , , 砥砺, 砥柱, , 骶(脊)椎的, 骶斑, 骶丛, 骶骼关节结核, 骶骨, 骶骨的, 骶骨岬, 骶骨胛, 骶骨前移, 骶骨痛, 骶骨外侧动脉总干, 骶骨狭长, 骶管, 骶管裂孔, 骶管麻醉, 骶棘肌, 骶旁麻醉, 骶髂关节融合术, 骶髂关节脱位, 骶髂关节炎, 骶前孔, 骶神经, 骶外侧静脉, 骶尾侧韧带, 骶肢畸胎, 骶中动脉, 骶中静脉, 骶椎, , 地, 地奥酚, 地奥属, 地板, 地板打蜡, 地板的板条, 地板的垫层, 地板蜡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff eut comme un pressentiment qui lui traversa l’esprit.

潘克洛夫的脑子里忽然闪可怕念头

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Si je croyais aux pressentiments, je dirais que c’en est un !

要是我相信预感我会说这就是!”

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Pourquoi est-ce que j'ai le pressentiment que je vais le regretter ?

为什么我感觉我会后悔呢?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’ingénieur avait-il donc raison dans ses pressentiments ?

那么,工程师的预感是不是对了呢?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces dernières paroles justifiaient les pressentiments des colons.

陌生人说的最后句话证明移民们的猜测是正确的。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien, dit Anne d’Autriche, moi aussi, duc, moi, j’ai des pressentiments, moi aussi j’ai des rêves.

“咳!”安娜•奥地说道,“我也样,公爵,也有预感也有梦幻。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Maugrey leva sa baguette et Harry fut parcouru d'un frisson comme s'il éprouvait soudain un mauvais pressentiment.

穆迪举起魔杖,哈突然产生了种不祥的预感。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Besoin de relever une position exacte, j'ai un pressentiment.

“我必须确定它被发现时的确切位置,我有预感

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Oui, oui, dit l'avocat ; mes pressentiments me portent à vous croire.

“好的,好的,”律师回答,“我的预感和你的想法是致的。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Son mauvais pressentiment s'aggrava lorsqu'ils franchirent les portes dorées qui permettaient d'accéder aux ascenseurs.

当他们穿黄金大门走向升降梯时,他的这种不祥预感更加强烈了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était là une grave question, et pourtant, quelques pressentiments qu’eût gardés l’ingénieur, elle fut résolue affirmativement.

这是重大的问题,虽然工程师还留着他的预感,但最后还是同意了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les choses se passèrent ainsi que l’avait prévu Pencroff, car ses pressentiments ne pouvaient tromper.

事情正象潘克洛夫意料的那样发生了,他的预言是很错误的。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ma tête bouillonnait, et je me sentais pris d’une vague inquiétude. J’avais le pressentiment d’une catastrophe prochaine.

我的头脑感觉混乱,我有种隐隐不安的感觉。我觉得就要有场重大变故。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comment un pressentiment ne disait-il pas à Mercédès que son amant passait à trois cents pas d’elle ?

因为美塞苔丝就在那儿,她怎么会不预感到她的爱人就在她的身边呢?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toutefois, Cyrus Smith, par une sorte de pressentiment, sans doute, persistait toujours à dire que le fugitif reviendrait.

可是史密斯总是口咬定,这亡命之徒是会回来的,毫无疑问,这是预感

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le marin ne s’était point trompé dans ses pressentiments. L’ingénieur Cyrus Smith n’avait pu être retrouvé !

水手并没有猜错,工程师赛勒斯-史密斯果然没有找到!

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il avait le pressentiment que Theolona ne reviendrait pas et qu'il n'obtiendrait jamais la tête de son ennemi.

他已预感到,狄奥伦娜不会回来,他也得不到那颗人头了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Un pressentiment me conduisait, pressentiment justifié, car j’aperçus bientôt ma petite Graüben qui, de son pied leste, revenait bravement à Hambourg.

不久我的神智就清醒来了,因为我能肯定我的小格劳班正在精神抖擞地向汉堡走去。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Longtemps cette pensée occupa mon esprit, et j’eus comme un pressentiment que le hasard trahirait avant peu les secrets du capitaine.

这种想法在我的脑海中盘据了很久,而且我有预感:不久,偶然的机会会把尼摩船长的秘密泄露出来的。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je souffre tant de votre violence, que si j’en crois mes pressentiments, je ne sortirai d’ici que les pieds en avant.

“你生这么大的气,我真难受;我预感我只能伸直着腿出去的了。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


地标, 地表, 地表生活的, 地表水, 地表形态的, 地表形态结构的, 地鳖, 地波, 地波场, 地步,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接