有奖纠错
| 划词

Il me semble qu'à chaque fois que nous ajoutons une préposition, différentes significations semblent y être associées.

当我们引入前置词似乎都有不同的含义与之相关。

评价该例句:好评差评指正

Le sujet du verbe actif devient le complément d’agent, et il est généralement introduit par la préposition " par ".

主要动词的主语成施动补语时,通常引入介词" par ".

评价该例句:好评差评指正

Le complément d'objet direct est le mot(ou groupe de mots)qui se joint au verbe sans préposition pour en compléter le sens.

所谓直接宾语,即无需介词而与动词组合在起,补充其寄义的词(或词组)。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été convenu d'insérer la préposition “ou” après l'alinéa a) pour bien montrer que l'alinéa b) proposait une autre méthode d'opposabilité au choix.

与会应在(a)段之后添加“或”字,表示(b)段采用了实现第三方有效性的替代方法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包围一城市, 包围一支军队, 包午餐或晚餐, 包午饭的走读生, 包析点, 包锡, 包锡工, 包席, 包馅, 包厢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlez-vous FRENCH ?

Il s'utilise donc avec un verbe qui se construit sans préposition.

所以它和没有结构的动词搭配使用

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Encore moins avec la préposition «sur» .

用上sur的况就更加少了。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

On n'ajoute pas la préposition « de » .

况是不需要加“de”。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

« À » avec un accent est une préposition.

带音符的“à”是一个

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc je préfère commencer par la préposition POUR.

所以我想从pour开始讲起。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休娱乐篇

Oui, alors les transports, c'est la préposition EN.

对,对于交通运输来说,我们使用的是EN。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour Tristan !

Quand c'est le cas, on utilise une préposition.

况下,我们会使用

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Dans ce cas-là, on utiliserait plutôt la préposition chez.

况下,我们宁愿使用 chez。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Donc, on utilise la préposition « à » pour indiquer un prix.

所以,我们用à来指出价格。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il existe plusieurs prépositions pour exprimer la durée en français.

法语中表示时间段的有好几个。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Vous voyez, ces verbes, ils sont accompagnés de la préposition « à » .

你看,些动词都伴有“à”。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Tout d'abord, tous les verbes pronominaux, suivi de la préposition « à » .

首先,所有代动词,后面都要跟着“à”。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Oui, tout à fait. Donc il peut s'agir de prépositions ou d'adverbes.

的确如此。所以它们既是也是副词。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour Tristan !

Il est donc important d'apprendre le verbe à l'infinitif avec sa préposition.

因此,学习些动词时,需要同时记住与它们搭配的

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors, dans le premier cas, il s’agit de mettre la préposition plus l’infinitif.

第一况下,后面加了不定式。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc il s'agit de la différence entre deux prépositions très communes, PAR et POUR.

它就是两个常用par,与pour的区别。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Ici j'utilise la préposition EN pour exprimer le temps nécessaire pour réaliser une action.

里我用EN来表示完成一个动作所需要的时间。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Parce que dans ce cas-là, le verbe PENSER est suivi d'une préposition qui est DE.

因为况下,动词PENSER后面跟着一个DE。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui, alors là c'est uniquement des adverbes, ça n'existe pas la préposition.

是的。它们只作副词,不存形式

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

À Paris, et c’est introduit par la préposition À.

巴黎,由À引导。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


包制薄膜, 包治, 包住, 包装, 包装材料, 包装车间, 包装的, 包装的外观, 包装费, 包装工人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接