有奖纠错
| 划词

Le malfaiteur a échappé à ses poursuivants.

歹徒从他的手中逃脱了

评价该例句:好评差评指正

Pas facile d'être la première Dame de France tout en poursuivant sa propre carrière artistique...

作为法国第一夫人,要己的艺术事业可不是那么容易的。

评价该例句:好评差评指正

Les consultations se poursuivant, il a été décidé de renvoyer la question à plus tard.

由于当时协商正在进行,故决定我们在稍后阶段处理此事。

评价该例句:好评差评指正

La violence se poursuivant, les problèmes s'étendent et se généralisent.

着暴力持续,问题变得更多,涉及面也更广。

评价该例句:好评差评指正

De même, la plupart associent délibérément plusieurs organismes poursuivant les mêmes objectifs.

同样,部分项目有意识地使多个实体为同一目标共同工作。

评价该例句:好评差评指正

Israël continue à enfreindre le droit international en poursuivant l'édification des enceintes.

以色列继续违反国际法,进行隔离墙的修建。

评价该例句:好评差评指正

Après la quatrième, le nombre d'enfants poursuivant leurs études décroît quelque peu, principalement en zone rurale.

四年级之后,继续业的儿童人数稍有下,主要在农村地区。

评价该例句:好评差评指正

Le petit nombre de femmes poursuivant des études supérieures n'est pas dû aux mariages précoces.

接受高等教育的妇女人数少,其原因不是早婚,而是因为妇女缺少进修机会而早婚。

评价该例句:好评差评指正

Le BUNUTIL jouera un rôle important en poursuivant le transfert des compétences aux institutions de la MANUTO.

联东办事处将发挥重要作用,继续向东帝汶各机构转让必要的技能,但同时,国际社会必须继续参与东帝汶的工作。

评价该例句:好评差评指正

Il incombe à l'État partie poursuivant des civils devant des tribunaux militaires de justifier une telle pratique.

在军事法庭审判平民的缔约国有责任为其做法提供理由。

评价该例句:好评差评指正

Les élèves parachèvent leurs connaissances en technologie de l'information tout en poursuivant leurs études au niveau supérieur.

如果进入造,生可以获得更多的信息技术。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement fédéral a suivi cette recommandation en poursuivant l'exécution de son plan d'action contre la violence familiale.

联邦政府根据这项建议制定了《打击家庭暴力行动计划》。

评价该例句:好评差评指正

Collaborer, coopérer et entrer en partenariat avec les organismes et les associations tunisiens et étrangers poursuivant les mêmes objectifs.

与突尼斯国内外志同道合的机构和协会进行协作、合作及结成伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Le Maroc a réagi en poursuivant une campagne générale de répression, de brutalité et de torture.

摩洛哥报之以全面和持续的镇压运动,野蛮行径和酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Au nombre des autres stimulants figurent la fourniture de bicyclettes pour les filles poursuivant leur scolarisation.

其他激励措施包括向在读女孩提供行车。

评价该例句:好评差评指正

En poursuivant de nouvelles initiatives, la CESAP doit aussi renforcer sa collaboration avec ses partenaires sous-régionaux.

在开展新的举措时,亚太经社会也需要加强与各次区域伙伴的合作。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendra de compléter ce premier pas, en poursuivant le processus de dialogue national et régional.

必须走完第一步,必须继续进行全国和区域对话的进程。

评价该例句:好评差评指正

Le monde est à la recherche d'un développement durable poursuivant à la fois des objectifs économiques, sociaux et écologiques.

人类社会正在寻求一种可平衡经济、社会和环境目标的可持续发展形式。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil s'est ensuite réuni en séance privée, poursuivant les discussions avec le Premier Ministre libanais.

安理会后举行了非公开会议,与黎巴嫩总理继续讨论。

评价该例句:好评差评指正

Quel type de sécurité Israël entend-il instaurer en poursuivant l'occupation et la colonisation des terres palestiniennes?

通过继续其占领和使巴勒斯坦土地殖民化,以色列希望实现的是何种安全?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扯谎诈财, 扯家常, 扯开, 扯开嗓门喊, 扯开嗓子喊, 扯烂, 扯裂, 扯裂强度, 扯铃, 扯皮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核知识

Il gère le domaine familial tout en poursuivant sa carrière militaire.

他在追求军事生涯的同时管理家族财产。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Collaporta ! s'écria Harry et il entendit leurs trois poursuivants heurter le panneau de plein fouet.

“快快禁锢!”道,他听见门外那三个食死徒正用身体撞击房门。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il grignota un club sandwich, tout en poursuivant sa lecture du recueil de nouvelles de Raymond Carver.

他吃了个俱乐部三明治,边吃边看那本雷蒙德·卡佛的畅销小说集。

评价该例句:好评差评指正
法语版《阿凡达》

Leurs poursuivants les ont rattrapés à l'école.

那些士兵跟踪他们一直到学校。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Première étape baissez la tête et ne courez pas Les loups chassent souvent leurs proies en les poursuivant.

低下头,不要跑狼经常追赶它们的猎物

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En poursuivant l'observation, vous constatez que des détails défilent à la surface.

继续观察时,你们会看到表面会有变化。

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

Tout cela en poursuivant la stratégie belge.

这一切都是靠追随时的策取得的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Enfin d’Artagnan, en poursuivant ses recherches, trouva près du mur un gant de femme déchiré.

达达尼昂继续观察,在墙根找到一只扯破的女人手套。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Allons-y ! Si par chance nous pouvions embarquer sur l'un d'eux, nous sèmerions définitivement nos poursuivants.

“走吧!如果我们碰巧能搭上其中一班,我们就能彻底摆脱跟踪我们的

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le commandant de bord inclina l’appareil sur la droite, poursuivant son tour d’approche, parallèle à la piste.

飞行员操控飞机向右转了个弯,缓慢地接近跑道的上空。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Vous savez que je ne l'ai jamais approuvé, dit Utterson, poursuivant son idée avec une persistance impitoyable.

“你是知道的,我一直反对你立下那份遗嘱。”厄提斯没有转移话题,继续说着。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Et en 1830, le couperet tombe : la France, poursuivant son expansion, s'est emparée de l'Algérie.

1830 年,木已成舟:法国继续扩张,占领了阿尔及亚。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Et tout en poursuivant son monologue de rage, elle déposa sa pâte et la regarda dorer sur le feu.

丽莎一面愤怒地说着,一面把调好的面糊倒进了平底锅里,看着它慢慢变黄。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Jean s’était approché, pâle, la voix tremblante, exaspéré de cette ironie poursuivant la femme qu’il aimait et qu’il avait choisie.

让脸发白地走过去,声音发颤,为他所爱而且被他选中了的女人遭到的连续嘲讽激愤不堪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Son poursuivant, Pogacar, est relégué à 1'48. L'étape de demain pourrait rebattre les cartes.

他的追随者 Pogacar 的成绩降级为 1'48。明天的舞台可能会重新洗牌。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Florent Manaudou et Fabien Gilot ont assommé la course, ils n'ont laissé aucune chance à leur poursuivant.

Florent Manaudou和Fabien Gilot震惊了比赛,他们没有给追逐留下任何机会

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Avec tout ce vacarme, on peut le comprendre, ils se retrouvèrent avec leurs poursuivants aux basques.

在所有这些骚动中,可以理解的是,他们发现自己在巴斯克地区与追捕在一起。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il poussait Bébert, il proposa d’égayer le bout de chemin, jusqu’aux arbres, en détachant Pologne et en la poursuivant à coups de cailloux.

为了在到达森林的最后一段路上玩个痛快,他鼓动贝伯把波洛妮放出来,用石头投它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

S.Gastrin: Sur la route du Tour de France, 7'35 séparent toujours le Danois J.Vingegaard de son 1er poursuivant.

- S.Gastrin:在环法自行车赛的路上,丹麦人 J.Vingegaard 与他的第一个追赶之间的差距仍然是 7 分 35 秒

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Dans ce moment, d’Artagnan passait poursuivant milady ; il jeta un regard de côté sur Porthos, et vit ce coup d’œil triomphant.

这时,达达尼昂去米拉迪,从他们身旁经过。他往波托斯那边瞟一眼,看见了他那得意洋洋的眼神。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


撤兵, 撤并, 撤差, 撤出, 撤出的, 撤出来的人, 撤出战斗, 撤除, 撤除军事设施, 撤除泡沫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接