有奖纠错
| 划词

300 %, et il n'est pas de crime qu'il n'ose commettre, même au risque de la potence.

有300%的利润,它就敢犯任何罪行,甚至冒绞首的危险

评价该例句:好评差评指正

Pendu par la populace pour attendre, pendu par le cardinal pour n'avoir pas attendu, il ne voyait des deux côtés qu'un abîme, c'est-à-dire une potence.

民众由等待而要吊死,红衣主教由等待也要吊死反正都得死,只见两边各万丈深渊,换言之,都绞刑架

评价该例句:好评差评指正

À l'autre bout de l'échelle, dans la formule « complète », les coûts seraient d'environ 83 500 dollars pour le matériel qui comporterait en plus, par rapport à la formule « mini », un équipement complet (appareils à contrepoids multifonctions, charges libres, range-haltères, vélos d'exercice, rameurs, supports pour accroupissements et potences et sacs de frappe pour la boxe) ainsi qu'un terrain de basketball extérieur, d'environ 157 300 dollars pour le bâtiment.

在层级的另一,“”型健身房的设备费用大约为83 500美元,设施费用大约为157 300美元,其中将包括其它物品,如一套的健身设备(多功能举重机、成套负重锻炼器材、举重器材架、固定运动自行车、划船机、深蹲架、拳击台)和室外篮球成套器材。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


衬袍(古时法官穿的), 衬硼电离室, 衬砌机, 衬砌砖, 衬强材料, 衬圈, 衬裙, 衬绒, 衬衫, 衬衫厂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le bienheureux Mezzocane, abbé d’Aquila, voulut être inhumé sous la potence ; cela fut fait.

“那位幸福的梅佐加纳,亚基拉修院院长,要人把他埋在,后来也照办了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le regard désespéré de Jean Valjean rencontra la potence du réverbère du cul-de-sac Genrot.

冉阿让正在仓皇四顾时,忽然瞥见了让洛死胡同里那根路灯柱子

评价该例句:好评差评指正
《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎首演原声带

Frollo : On verra bien si tu danses encore devant la potence.

你在下还能跳舞的话,才真叫解脱

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le faux saulnier échappe aux potences royales, et, un reste de corde au cou, arbore la cocarde blanche.

私盐商贩们逃脱了王室的,颈子上的索还没有解下来,便又戴上白帽微。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il disait du crucifix : Voilà une potence qui a réussi.

对耶稣受难像,他说:“这才是个成功的呢。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Une situation moyenne, mylord, entre la potence qui m’attend et la liberté que vous ne pouvez pas m’accorder.

“我想得个折衷的办法,爵士,边是在等着我,要吊死我。另边是恢复我的自由,而您又不肯。办法就在这二者之间。”

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

En dehors de la ville on avait dressé une grande potence, entourée de soldats et de plus de cent mille personnes.

在城外高大的已经竖起来了它的周围站着许多兵士和成千成万的老百姓。

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

Il manque plus que la potence.

就差个

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Allons vite, des commissaires, des archers, des prévôts, des juges, des gênes, des potences, et des bourreaux.

快来吧,专员、弓箭手、教务长、法官、基因、和刽子手。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

C'était une corde de potence : dans une main, elle était annonciatrice de danger ; autour d'un cou, elle était un gage de sûreté.

就像个手拿的人,他是危险的;但如果他把索套自己的脖子上,他就变成安全的了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une vieille enseigne en bois, suspendue à une potence de fer rouillée, montrait la tête tranchée d'un sanglier qui imbibait de sang le linge blanc sur lequel elle était posée.

破破烂烂的木头招牌悬挂在门上锈迹斑斑的上,上画着个被砍下来的野猪头,血迹渗透了包着它的白布。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Un certain William Kidd, qui était un pirate anglais très célèbre, et qui finira au bout d'une potence en bord de Tamise pour prévenir ses compères que les lois les condamnent à mort.

威廉·基德(William Kidd)是位非常有名的英国海盗,他最终将在泰晤士河畔的上尽头警告他的亲信,法律将他们判处死

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Des blocs pareils à des billots, des chaînes disloquées, des charpentes à tasseaux ayant forme de potences, des roues horizontales sortant des décombres, amalgamaient à cet édifice de l’anarchie la sombre figure des vieux supplices soufferts par le peuple.

有些木块象断头台,断链和有托座的木平放着的些车轮在乱堆中露出来,这些都给这无政府的建筑物增添了种残酷折磨人民的古老具的阴森形象。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Nous allons nous trouver, mes amis, dans une position qui ne serait pas tenable pour des gens sans cervelle ; je parle net : nous sommes entre la potence et la Bastille.

“我们将发现自己, 我的朋友们,处于个对无脑的人来说站不住脚的位置;我直截了当地说:我们正处于和巴士底狱之间。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Je ferais présent d'une de ces potences à chacun de vous, et, remarquez-le bien, cher monsieur d'Artagnan, ajouta-t-il (remarquez-le aussi, cher monsieur Menneville), il m'en resterait encore sept cent trente pour mes menus plaisirs.

我要把这些中的个送给你们每个人,而且,好好记下来, 亲爱的达达尼昂先生,“他又说(亲爱的门纳维尔先生, 也要注意), ”我还剩下七百三十个供我小小的快乐使用。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Ce fut d’abord un homme pendu à une potence et tenant à la main un cœur volé ; puis une vieille sorcière qui trottait à cheval sur un balai et portait son mari sur son nez.

起初,这是个被死在上,手里拿着颗偷来的心的人。然后个老巫婆小跑着跨着扫帚,把她的丈夫放在鼻子上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Des miradors, une potence, vestige du terrible camp de Neisweiler-Struthof, le seul camp de concentration situé en France.

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Devenu aveugle, il croupit aujourd'hui dans un cachot, et à Talgar, la potence est un élément permanent du décor.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

C'est un vaurien, un gibier de potence, comme on dit, celui qui est destiné à terminer pendu, un chenapan.

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Les trois hommes sont pendus à une potence en forme de croix, puis on met le feu au bûcher qui consumera leur corps longtemps.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


称快, 称量, 称量斗, 称量管, 称量瓶, 称某人为艺术家, 称皮重, 称奇, 称赏, 称身,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接