有奖纠错
| 划词

Le Comité a engagé un travail essentiel de mise à jour des entrées de la liste pour pister les entrées erronées, incomplètes ou dépassées.

委员会开始进行更新名单上名字重要工作,以便查出错误、不完整或过时名字。

评价该例句:好评差评指正

Les États participants conviennent de coopérer entre eux sur la base des procédures diplomatiques habituelles ou des accords pertinents ainsi qu'avec les organisations intergouvernementales comme Interpol pour pister les petites armes illégales.

与会国同意在习惯外交程序或相关协议基础上相互进行合作,并与诸如刑警组织这样政府间组织合作追查非法小武器。

评价该例句:好评差评指正

Etablir et mettre en œuvre des procédures efficaces pour contrôler, pister, sécuriser, neutraliser et si nécessaire, détruire ce type de matériels, conformément à la résolution 1540 et sur la base des normes et des instruments juridiques internationaux appropriés.

根据安理会第1540号决议,依照适当国际标准和法律文书,建立和实施管制、追查、保卫、保障、并在必要时销毁此种有效程序。

评价该例句:好评差评指正

Les experts de la modélisation du transport et du devenir des marées noires appliquent généralement l'approche lagrangienne (axée sur les particules), qui permet de pister et d'attaquer des quantités de composants pétroliers divers au fil de leur déplacement dans l'environnement.

海洋石漂流和灾难模拟专家一般采用拉格朗日法(以颗粒为基础法),该法可对大体积各种石成份,随着它们在环境中移动进行跟踪和了解对天气影响。

评价该例句:好评差评指正

Les États s'engagent à coopérer les uns avec les autres, notamment sur la base des instruments régionaux juridiquement contraignants actuellement en vigueur, ainsi qu'avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations.

各国承诺,包括以现有区域性具有法律约束力文件为基础彼此合作和同有关国际、区域和政府间组织合作,特别是通过加强以交流情报为基础机制,追踪非法小武器和轻武器。

评价该例句:好评差评指正

Ce centre serait appelé à établir des canaux entièrement sécurisés pour l'échange de données sur les terroristes et les groupes terroristes avec le maximum possible de détails et sous une forme qui permette de lancer une action concertée pour traquer les terroristes et pister leurs déplacements quasi-instantanément et aider à intercepter leurs mouvements et leurs actions.

该中心应当制定统一安全办法,尽可能详细交换有关恐怖分子和恐怖集团,应当支持尽早立即合作追踪恐怖分子移动,并协助拦截恐怖分子移动和行动。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités nationales de la police, du renseignement et de l'immigration pisteront et traqueront les personnes associées à des activités terroristes et s'occuperont en même temps de mettre le public en garde contre la manière avec laquelle les organisations terroristes obtiennent des fonds, la nature de leurs transactions et l'étendue de leurs opérations de collecte de fonds.

国家警察/情报和移民当局监测和追踪与恐怖活动有关动向,并更多了解恐怖组织如何筹集资金、交易性质和筹资规模。

评价该例句:好评差评指正

Les États s'engagent à coopérer entre eux, notamment sur la base des instruments mondiaux et régionaux pertinents juridiquement contraignants actuellement en vigueur ainsi que d'autres accords et mécanismes et, s'il y a lieu, avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères illicites, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations pertinentes.

各国承诺,包括以现有相关全球和区域性具有法律约束力文件以及其他协定和安排为基础彼此合作和酌情同有关国际、区域和政府间组织合作,特别是通过加强以交流有关情报为基础机制,追踪非法小武器和轻武器。

评价该例句:好评差评指正

L'Iran demande une indemnité d'un montant de US$ 432 983 au titre d'une étude qui a exploité une imagerie satellite et des méthodes connexes afin de pister le cheminement des polluants transportés par l'air depuis les puits de pétrole incendiés au Koweït et du pétrole déversé dans le golfe Persique à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

伊朗完成了一项研究,利用卫星图像分析和相关法追踪伊拉克入侵和占领科威特所致科威特火灾释放出空中污染物传播情况和波斯湾内外泄石。 伊朗就此项研究索赔432,983美元。

评价该例句:好评差评指正

Paragraphe 199. Le Comité recommande que le PNUD étudie la possibilité d'activer la fonction Piste de vérification, à titre provisoire notamment, compte tenu de ses avantages et de ses incidences sur le fonctionnement du système Atlas.

第199段. 委员会建议开发计划署考虑到审计跟踪功能对Atlas系统运行将产生好处和影响,重新考虑启用审计跟踪功能问题,特别是作为一种临时措施。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 199 de son rapport, le Comité a recommandé que le PNUD étudie la possibilité d'activer la fonction Piste de vérification, à titre transitoire notamment, compte tenu de ses avantages et de ses incidences sur le fonctionnement du système Atlas.

在报告第199段中,委员会建议开发计划署考虑审计线索功能对Atlas系统运行将会产生好处和影响,重新考虑启用审计线索功能问题,特别是将其视作为一项临时措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


phanquone, phantasme, phantastron, Phantom, phantôme, pharamineux, pharaon, pharaonien, pharaonique, phare,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年11月合集

Il pourrait se dire aussi qu'on essaye de le pister.

- 也可以说我们正试图

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Toutes ces informations permettent de nous pister.

所有这些信息都可以让我们被

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Là-bas, les caméras pistent même les piétons.

在那里,摄像头甚至可以行人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Les rageux nous pistent, longue est la liste.

狂热我们 长是名单。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Jack Sweeney a aussi crée un compte ElonJet, pour pister les déplacements d'Elon Musk.

Jack Sweeney 还创建一个 ElonJet 帐户, 用于 Elon Musk

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Pour avoir pisté « à leur insu les internautes, avec ou sans compte, sur des sites tiers via un cookie » .

因为脸书公司“有意或无意地通过Cookie在第三方站点上,在互联网用户不知他们“。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

L'objectif, c'est de s'entraîner sur ce drôle de sous-marin à pister un sous-marin qui viendrait attaquer le ravitailleur.

目标是在这艘有趣潜艇上进行训练,以攻击补给船潜艇。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Toute la nuit, les enquêteurs ont pisté le gérant présumé d'un point de vente de cannabis et de cocaïne.

整个晚上,调查人员都在大麻和可卡因销售店涉嫌经理。

评价该例句:好评差评指正
cosmopolite cahier2

Focus langue – Sons et intonation j Piste 32.Activité 5 Exemple : Euh… Je ne suis pas vraiment convaincu.

语言焦点——声音和语调j 第 32 . 活动 5示例:嗯...我不太相信。

评价该例句:好评差评指正
cosmopolite cahier2

Leçon 3 : En famille j Piste 33.Activité 9 Journaliste : Bonjour à tous et bienvenue sur Radio Praha.

第三课:作为一个家庭j 第 33 课. 活动 9记者:大家好,欢迎收看布拉格广播电台。

评价该例句:好评差评指正
cosmopolite cahier2

Focus langue – Sons et intonation j Piste 11.Activité 4 Exemple : Ça ne vous dit rien ?

语言焦点——声音和语调j 曲目 11. 活动 4例如:这对你来说没有任何意义吗?

评价该例句:好评差评指正
cosmopolite cahier2

Focus langue – Sons et intonation j Piste 7.Activité 4 Exemple : C'est une école internationale.

语言焦点——声音和语调j 曲目 7.活动 4例:这是一所国际学校。

评价该例句:好评差评指正
cosmopolite cahier2

Leçon 3 : Vivre une ville j Piste 9.Activité 5 Journaliste : Bonjour Margarida ! Peux-tu te présenter ?

第三课:生活在城市j 曲目 9. 活动 5记者:玛格丽达你好!你能自我介绍一吗?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

On pourrait se dire " c'est tout bon" , malheureusement, à eux seuls, les cookies tiers ne constituent pas l'unique moyen de nous pister.

我们可以说“一切都很好”,不幸是,第三方cookies并不是我们唯一方法

评价该例句:好评差评指正
cosmopolite cahier2

Stratégies j Piste 37.Activité 5 (Apprenons ensemble ! ) Présentateur : Nous passons à notre séquence « Entraide » .

策略j 第37.活动5(我们一起来学习吧!)主持人:我们继续我们“互助”环节。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Enfin, une dernière méthode existe pour nous pister sans l'aide des cookies tiers ni de notre adresse IP : " le fingerprinting" , nos empreintes digitales et c'est absolument redoutable.

最后,还有最后一种方法可以在不借助第三方 cookies或我们 IP 地址我们:“指纹识别”我们指纹,这绝对是令人生畏

评价该例句:好评差评指正
cosmopolite cahier2

DELF 8 j Piste 91.Compréhension de l'oral Marius : Bonjour Lucile !

德语考试8j 曲目 91. 口语理解马吕斯:你好,露西尔!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

La prochaine sortie de scène de Corbyn, la plupart des médias britanniques s’en délectent, pistant celui qui se cherche déjà un successeur jusque devant chez lui.

科尔宾一次登台演出,大多数英国媒体都陶醉其中,着那个已经在家门口寻找继任者人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Pendant des semaines, l'armée et des gardes indigènes ont pisté sans relâche les traces laissées par les enfants dans la jungle après le crash de leur avion.

- 几个星期以来,军队和当地守卫在飞机坠毁后不懈地孩子们在丛林中留痕迹。

评价该例句:好评差评指正
cosmopolite cahier2

DOSSIER 2 j Piste 94.Sons et intonation – Exercice 9 Exemple : C'est fou ! C'est vraiment fou ! C'est vraiment complètement fou !

文件2j 曲目 94. 声音和语调 – 练习 9示例:这太疯狂!这真太疯狂!这真太疯狂

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pharmacodépendance, pharmacodépendant, pharmacodynamie, pharmacodynamique, pharmacogénétique, pharmacognosie, pharmacolite, pharmacologie, pharmacologique, pharmacologiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接