有奖纠错
| 划词

Une phalange formée de 49 figures de porcelaine est exposée cette semaine dans le pavillon de Foshan, présentant ainsi la culture unique des arts martiaux de Foshan.

本周世博城市馆---馆展览了一块由49尊瓷像组成的阵,如此呈现了特的武术文化。

评价该例句:好评差评指正

Il avait les épaules larges, le buste bien développé, les muscles apparents, des mains épaisses, carrées et fortement marquées aux phalanges par des bouquets de poils touffus et d'un roux ardent.

肩头很宽,胸部很发达,肌肉暴突,的手非常厚实,手指中节生着一簇簇茶红色的浓

评价该例句:好评差评指正

6 Depuis l'âge de 10 ans, l'auteur est amputé des phalanges de l'index et du pouce de la main droite, caractéristique que n'indique ni ne présente la personne réclamée, qui existe bien, comme cela a pu être vérifié dans les archives du Registre national de l'état civil, et dont tous les doigts sont intacts, sans aucun signe particulier.

6 人从10岁起右手食指和拇指就少了一部分,这是被通缉的人没有的特征,该人是存在的,而且查对国家登记处的档案表明,该人十指全在,没有特别的显著标记。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


匾额, 匾联, 匾文, , , 稨豆, , 褊急, 褊狭, 藊豆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Je vais découper une phalange de gingembre frais en très fines lamelles.

我会把这节新鲜生姜切成非常薄条状。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Sa main pourtant n’était pas belle, point assez pâle, peut-être, et un peu sèche aux phalanges .

然而她手并不美,也许还不够白,指节瘦得有点露骨.

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ses yeux allaient de la fenêtre à la lettre qu’elle serrait entre ses phalanges. Philip redescendit seul.

她不时看向窗外,又看看她手中已经被揉皱信件。菲利普一个人走下了楼。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Croûtard le rat était suspendu à un doigt de Goyle, ses dents pointues profondément plantées dans une phalange.

老鼠斑斑吊在他手指上,尖利小牙深深地咬进了肉里。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ils se lancent à l'assaut, regroupés sur plusieurs rangs, en formation de phalanges.

他们以方形式发起了攻击,分成几队。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et avec ma phalange, je vais bien venir pincer tous les bords de mon moule.

我要用手指捏模具边缘。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Face à l'ennemi, ils maîtrisent à la perfection l'art de la phalange et leurs formations militaires sont réputées impénétrables.

面对敌人,他们完美地掌握了方技巧,他们被认为是坚不可摧

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Donc là on va passer au fonçage. Alors là vous aurez besoin de votre index et de votre phalange.

现在我们可以做塔底了。你们需要用到食指和指骨。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Ce sont plutôt mes phalanges que j'ai esquintées, si vous saviez ce que j'ai mal à la main !

“我弄伤其实是我自己手指头,能知道现在我手有多疼!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Flint et Dubois s'approchèrent l'un de l'autre et se serrèrent la main comme si chacun essayait de briser les phalanges de l'autre.

弗林特和伍德走向对方,彼此用力握住对方手,好像都想捏断对方手指似

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

À qui se ralliait ce douteur anarchique dans cette phalange d’esprits absolus ? Au plus absolu. De quelle façon Enjolras le subjuguait-il ?

向谁靠拢呢?向最坚定一个。安灼拉又是怎样控制着他呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Normalement, tu es un peu plus relâchée, mais là, les phalanges morflent à mort.

- 通常情况下,你会稍微放松一些,在那里,方咬死了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et en fait, je vais venir étaler ma crème (si j’y arrive) sur la phalange de mon doigt, comme ceci, pour bien racler.

其实,我要把奶油涂在指关节上,就像这样,涂抹均匀。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Rien ne résiste à son armée composée de phalange, des fantassins équipés de sarisuqe, ces immenses lancent de 4 à 7 m De long.

没有什么能抵抗他由方组成军队,步兵配备sarisuqe,即4 到 7 m 长巨大长矛。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Un dos argenté, un peu brillant — on dirait un poisson, s'il n'y avait pas les poils roux à la naissance des phalanges.

一个银色背影,有点发亮——如果不是指节底部红毛,它看起来像一条鱼。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le reste de la baguette doit reposer sur la dernière phalange repliée de ton annulaire replié et le premier tiers de la baguette doit reposer dessus Mais oui c'est clair !

魔杖其余部分必须放在你折叠无名指最后一个折叠指骨上,魔杖前三分之一必须放在上面是,是,很清楚!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ce n’était pas seulement d’ailleurs la brillante phalange de vertueuses douairières, de généraux, d’académiciens, avec lesquels il était particulièrement lié, que Swann forçait avec tant de cynisme à lui servir d’entremetteurs.

供斯万驱使,为他拉线搭桥不仅有一大群他过从甚密望重太后、将军、院士。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et là, c'est là où ça devient très important de bien mettre sa phalange, et de coller son couteau près de la phalange de son majeur.

放好手指节、把刀紧贴,中指指节,这一点真非常重要。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Le style se cache bien souvent dans les détails, et non dans l’ostentatoire. Alors oui, il est possible que personne ne remarque cette sublime bague de phalange qui, mine de rien, fait toute la différence.

风格往往隐藏在细节中,而不是用来卖弄。所以,是,可能没人注意到那个美丽戒指,它使一切变得不同。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Alors se déroula une histoire fantaisiste, éclose dans l'imagination de ces millionnaires ignorants, où les citoyennes de Rome allaient endormir, à Capoue, Annibal entre leurs bras, et avec lui, ses lieutenants, et les phalanges des mercenaires.

这样一来,一件虚构历史又在这几个不学无术家资百万富翁想象当中孵化出来了:罗马女公民走到迦布埃城,教汉尼巴,以及他将佐士兵都在她们怀里酣睡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


汴京, , , 变(态反)应原, 变“废”为宝, 变埃洛高岭石, 变安分, 变安山岩, 变暗, 变暗玢岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接