有奖纠错
| 划词

Le racisme est la plus perverse des discriminations.

是最恶劣歧视的形

评价该例句:好评差评指正

La langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l'âme.

温良的舌,是生命树。乖谬的嘴,使人心碎。

评价该例句:好评差评指正

Comment allons-nous fonctionner maintenant après l'attaque la plus perverse qu'aient connue les Nations Unies ?

在联合国经历了其有史以来最恶劣的袭击后,我们现在该如何开展业务活动?

评价该例句:好评差评指正

La résolution 242 (1967) ne fait en rien référence à une telle logique perverse et trompeuse.

第242(1967)号决议没有以任何方、形或作法谈到这种令人费解和误解的逻辑。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi se referme, en une boucle parfaite, le cycle de la logique perverse que nous venons d'évoquer.

这就最后形成了完整的循环,我们都谈到这种循环的荒唐逻辑。

评价该例句:好评差评指正

La logique perverse consistant à drainer les démunis pour irriguer les plus riches continue de prévaloir.

劫贫济富这种违反常里的逻辑仍然存在。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme a sa propre logique perverse, qui l'oblige à toujours semer l'horreur et la stupéfaction.

恐怖有它自己的歪理,决定了它必然不断地作出骇人和惊人之举。

评价该例句:好评差评指正

C'est une logique perverse, incompréhensible.

这是扭曲的逻辑,无法理解。

评价该例句:好评差评指正

On a parlé à ce propos de « subvention perverse », « subvention injuste » ou « aide étrangère à rebours ».

这个过程称为“不正当补贴”,“不公正补贴”以及“反向外援”。

评价该例句:好评差评指正

Elle est cependant manifestement perverse en Angola due aux effets de la guerre et de la pauvreté.

不过,由于战争和贫困的影响,安哥拉的情况明显反常

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que nous voulons en finir avec la dynamique perverse de la pauvreté et de la délinquance.

我们希望通过这样做结束贫困和犯罪的恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

De la façon la plus perverse qui soit, les terroristes recrutent des enfants et les envoient commettre des attentats-suicides.

作为一种可以想到的最恶劣的做法,恐怖分子正在招募儿童,并派他们去作自弹袭击者。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, certaines formes de combat contre le racisme et la discrimination sont susceptibles de renforcer, de manière perverse, ces fléaux.

否则,打击种和歧视的某些形可能错误地加重这些灾难。

评价该例句:好评差评指正

Il se présente comme un ennemi des nations, qu'elles soient grandes ou petites, et constitue une menace perverse pour l'humanité.

它作为不分大小的所有国家的一个共同敌人出现,对人类构成凶险的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Que pouvons-nous attendre d'individus qui sont prêts à sacrifier un nombre illimité de leurs semblables au nom d'une idéologie perverse?

对这些为了某种邪恶的意识形态而毫无节制地害同胞的人,我们还能指望什么

评价该例句:好评差评指正

Les femmes victimes de ces actes ne sont plus qualifiées de perverses et sont considérées comme les survivantes d'un crime atroce.

妇女受害者不再被视为行为不良者,而现在被看作是一种残暴罪行的幸存者。

评价该例句:好评差评指正

Depuis leur enfance, nombre de femmes sont victimes de différentes formes de violence, qui constituent des violations perverses de leurs droits.

许多妇女从孩提时代便成为不同形暴力的受害者,对其权利构成了恶劣的侵害。

评价该例句:好评差评指正

Je vous écris à propos d'une nouvelle déclaration alarmante et perverse du Président iranien, Mahmoud Ahmadinejad, appelant à la destruction d'Israël.

此函针对伊朗总统马哈茂德·艾哈迈迪-内贾德威胁摧毁以色列的又一令人担忧的恶意声明。

评价该例句:好评差评指正

Des conflits prolongés génèrent une dynamique perverse où la force et la destruction deviennent des instruments permanents de pouvoir, voire de survie.

持久的冲突造成了推进武力和破坏的不当动力,使之成为获取权力甚至是生存的持久手段。

评价该例句:好评差评指正

C'est faire preuve d'une logique perverse que de penser que les erreurs de nos partenaires nous autorisent aussi à commettre des erreurs.

认为由于我们的伙伴犯了错,因而我们有权利犯错的想法是一种错误的逻辑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


黯然泪下, 黯然神伤, 黯然失色, 黯然销魂, , 肮脏, 肮脏不堪的, 肮脏不堪的衣服, 肮脏潮湿的地方, 肮脏的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Cornelius l'observa d'un œil flamboyant avec une expression de satisfaction perverse.

康奈利·气冲冲地瞪着他,脸上露出一种幸灾乐祸的表情。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

D’autant qu’une idée assez perverse peut vous traverser l’esprit.

特别是因为一个正当的想法可能会出现在你的脑海中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Cet engrènement des 2 personnalités extrêmement perverses, c'est le mal total, le mal absolu.

两种极其的性格的结合是彻底的邪,绝对的邪

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Celle d'une manipulatrice perverse, instigatrice des crimes, ou celle d'une épouse soumise, sous l'emprise d'un tueur en série.

一个正当的操纵者犯罪煽动者,或者一个在连环杀手的影响下顺从的妻子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Je crois qu'elle est aussi perverse que lui, qu'elle prend son plaisir de la souffrance de l'autre.

——我和他一样乖张以别人的痛苦为乐。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

C'est donc une façon perverse d'empoisonner totalement la vie d'autrui, de ruiner son existence a priori sans rien faire d'illégal.

因此, 这是一种完全毒害他人生命的反常方式,是在不做任何非法行为的情况下先验地破坏他们的存在的方式。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

À la fin de sa vie elle devait encore évoquer ce voyage, de plus en plus présent à sa mémoire, avec la lucidité perverse de la nostalgie.

生命的尽头,仍然不得不唤起这段旅程,越来越出现在的记忆中,带着怀旧的反常清醒。

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

Je croyais que ma vie pourrait se calquer sur cette phrase, s'en inspirer, en jaillir comme une perverse image d'Epinal: j'oubliais les temps morts, la discontinuité et les bons sentiments quotidiens.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


昂然自得, 昂热的(法国城市), 昂萨格方程, 昂首, 昂首而行(鸟类), 昂首阔步, 昂首挺立, 昂首挺胸, 昂首望天, 昂天莲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接